O profeta repreende os juízes por causa da sua injustiça | ||||
1 [Salmo de Asafe] Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses. | 1 Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses: | 1 É Deus quem preside na assembléia divina; no meio dos deuses, ele é o juiz. | 1 Deus assiste na congregação de Deus, No meio dos deuses julga ele. | 1 Salmo de Asaf. Levanta-se Deus na assembléia divina, entre os deuses profere o seu julgamento. |
2 Até quando julgareis injustamente, e aceitareis as pessoas dos ímpios? (Selá.) | 2 Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios? | 2 "Até quando vocês vão absolver os culpados e favorecer os ímpios? Pausa | 2 Até quando julgareis injustamente, E tereis respeito às pessoas dos perversos? (Selá) | 2 Até quando julgareis iniquamente, favorecendo a causa dos ímpios? |
3 Fazei justiça ao pobre e ao órfão; justificai o aflito e o necessitado. | 3 Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado. | 3 Garantam justiça para os fracos e para os órfãos; mantenham os direitos dos necessitados e dos oprimidos. | 3 Fazei justiça ao fraco e ao órfão, Procedei retamente com o aflito e o desamparado. | 3 Defendei o oprimido e o órfão, fazei justiça ao humilde e ao pobre, |
4 Livrai o pobre e o necessitado; tirai-os das mãos dos ímpios. | 4 Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios. | 4 Livrem os fracos e os pobres; libertem-nos das mãos dos ímpios. | 4 Livrai o fraco e o necessitado, Salvai-o da mão dos perversos. | 4 livrai o oprimido e o necessitado, tirai-o das garras dos ímpios. |
5 Eles não conhecem, nem entendem; andam em trevas; todos os fundamentos da terra vacilam. | 5 Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra. | 5 Nada sabem, nada entendem. Vagueiam pelas trevas; todos os fundamentos da terra estão abalados. | 5 Eles não sabem nem entendem; Andam vagueando às escuras: Estão abalados todos os fundamentos da terra. | 5 Eles não querem saber nem compreender, andam nas trevas, vacilam os fundamentos da terra. |
6 Eu disse: Vós sois deuses, e todos vós filhos do Altíssimo. | 6 Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós. | 6 Eu disse: vocês são deuses, todos vocês são filhos do Altíssimo. | 6 Eu disse: Vós sois deuses; E todos vós, filhos do Altíssimo. | 6 Eu disse: Sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo. |
7 Todavia morrereis como homens, e caireis como qualquer dos príncipes. | 7 Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair. | 7 Mas vocês morrerão como simples homens; cairão como qualquer outro governante. " | 7 Todavia, como homens, haveis de morrer, E, como qualquer dos príncipes, haveis de sucumbir. | 7 Contudo, morrereis como simples homens e, como qualquer príncipe, caireis. |
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois tu possuis todas as nações. | 8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações. | 8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois todas as nações te pertencem | 8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, Pois tu herdarás todas as nações. confunda | 8 Levantai-vos, Senhor, para julgar a terra, porque são vossas todas as nações. |
Anterior | Topo | Próximo |