Versões Salmos 58 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

A sorte dos ímpios

1  Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?

1  Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?

1  Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?

1  Acaso proferis a justiça, guardando silêncio? Acaso julgais com retidão os filhos dos homens?

1  Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens?

2  Antes no coração forjais iniqüidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.

2  Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.

2  Não! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência.

2  Não, antes no coração obrais iniqüidades; Na terra distribuis a violência das vossas mãos.

2  Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.

3  Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.

3  Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

3  Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.

3  Alienam-se os iníquos desde o nascimento; Apenas nascem, desencaminham-se, falando mentiras.

3  Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos.

4  O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,

4  Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,

4  Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda

4  Têm peçonha, semelhante à peçonha da serpente; São como a cobra surda que tapa os ouvidos,

4  Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos

5  Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.

5  de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.

5  para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.

5  A qual não ouve a voz dos encantadores, Por mais hábil que seja em encantamentos.

5  para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.

6  O Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, SENHOR, os queixais aos filhos dos leões.

6  Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.

6  Quebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões!

6  Quebra-lhes, ó Deus, os dentes nas suas bocas; Arranca, Jeová, os dentes molares aos leõezinhos.

6  Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor.

7  Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços.

7  Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

7  Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!

7  Disfarçam-se eles como águas que se escoam; Quando se despedem as suas setas, sejam elas como se fossem embotadas.

7  Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas.

8  Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles, como o aborto duma mulher, que nunca viu o sol.

8  Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.

8  Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!

8  Sejam elas como a lesma, que se derrete e se vai. Como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.

8  Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol.

9  Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação.

9  Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.

9  Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.

9  Como espinheiros que antes de sentirem as vossas panelas o seu calor, Verdes ou inflamáveis, são arrebatados em um turbilhão.

9  Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes.

10  O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.

10  O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.

10  Os justos se alegrarão quando forem vingados, quando banharem seus pés no sangue dos ímpios.

10  Alegrar-se-á o justo, quando vir a vingança: Lavará os seus pés no sangue do iníquo.

10  O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles.

11  Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

11  Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

11  Então os homens comentarão: "De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra".

11  Assim dirão os homens: Na verdade há recompensa para os justos; Na verdade há um Deus que julga na terra. mandou emissários, que vigiaram a casa para o matarem

11  E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra.

 
Anterior Topo Próximo