A sorte dos ímpios | ||||
1 Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens? | 1 Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens? | 1 Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente? | 1 Acaso proferis a justiça, guardando silêncio? Acaso julgais com retidão os filhos dos homens? | 1 Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens? |
2 Antes no coração forjais iniqüidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos. | 2 Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos. | 2 Não! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência. | 2 Não, antes no coração obrais iniqüidades; Na terra distribuis a violência das vossas mãos. | 2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra. |
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras. | 3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras. | 3 Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem. | 3 Alienam-se os iníquos desde o nascimento; Apenas nascem, desencaminham-se, falando mentiras. | 3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos. |
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos, | 4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos, | 4 Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda | 4 Têm peçonha, semelhante à peçonha da serpente; São como a cobra surda que tapa os ouvidos, | 4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos |
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos. | 5 de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento. | 5 para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade. | 5 A qual não ouve a voz dos encantadores, Por mais hábil que seja em encantamentos. | 5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente. |
6 O Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, SENHOR, os queixais aos filhos dos leões. | 6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões. | 6 Quebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões! | 6 Quebra-lhes, ó Deus, os dentes nas suas bocas; Arranca, Jeová, os dentes molares aos leõezinhos. | 6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor. |
7 Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços. | 7 Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia. | 7 Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas! | 7 Disfarçam-se eles como águas que se escoam; Quando se despedem as suas setas, sejam elas como se fossem embotadas. | 7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas. |
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles, como o aborto duma mulher, que nunca viu o sol. | 8 Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol. | 8 Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol! | 8 Sejam elas como a lesma, que se derrete e se vai. Como o aborto de mulher, que nunca viu o sol. | 8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol. |
9 Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação. | 9 Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo. | 9 Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca. | 9 Como espinheiros que antes de sentirem as vossas panelas o seu calor, Verdes ou inflamáveis, são arrebatados em um turbilhão. | 9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes. |
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio. | 10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio. | 10 Os justos se alegrarão quando forem vingados, quando banharem seus pés no sangue dos ímpios. | 10 Alegrar-se-á o justo, quando vir a vingança: Lavará os seus pés no sangue do iníquo. | 10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles. |
11 Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra. | 11 Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra. | 11 Então os homens comentarão: "De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra". | 11 Assim dirão os homens: Na verdade há recompensa para os justos; Na verdade há um Deus que julga na terra. mandou emissários, que vigiaram a casa para o matarem | 11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra. |
Anterior | Topo | Próximo |