Versões Livro 118 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

O salmista louva a DEUS por o ter livrado de muitos inimigos

1  Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.

1  Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

1  Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

1  Dai graças a Jeová, porque ele é bom; Pois a sua benignidade dura para sempre.

1  Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.

2  Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.

2  Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.

2  Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "

2  Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.

2  Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.

3  Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.

3  Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.

3  Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "

3  Diga, pois, a casa de Aarão: A sua benignidade dura para sempre.

3  Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.

4  Digam agora os que temem ao SENHOR que a sua benignidade dura para sempre.

4  Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.

4  Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "

4  Digam, pois, os que temem a Jeová: A sua benignidade dura para sempre.

4  E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.

5  Invoquei o SENHOR na angústia; o SENHOR me ouviu, e me tirou para um lugar largo.

5  Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.

5  Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.

5  Do aperto em que me achava invoquei a Jeová, Jeová respondeu-me, e colocou-me num lugar espaçoso.

5  Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.

6  O SENHOR está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.

6  O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?

6  O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?

6  Jeová é por mim, não recearei: Que me pode o homem fazer?

6  Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?

7  O SENHOR está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.

7  O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.

7  O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.

7  Por mim é Jeová entre os que me ajudam, Por isso verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.

7  Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.

8  É melhor confiar no SENHOR do que confiar no homem.

8  É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.

8  É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.

8  Melhor é buscar refúgio em Jeová Do que confiar no homem.

8  Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.

9  É melhor confiar no SENHOR do que confiar nos príncipes.

9  É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.

9  É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.

9  Melhor é buscar refúgio em Jeová Do que confiar em príncipes.

9  Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.

10  Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR as despedaçarei.

10  Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.

10  Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.

10  Cercaram-me todas as nações: Em nome de Jeová exterminei-as.

10  Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.

11  Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do SENHOR eu as despedaçarei.

11  Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.

11  Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.

11  Cercaram-me, sim, cercaram-me: Em nome de Jeová exterminei-as.

11  Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.

12  Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedaçarei.

12  Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.

12  Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!

12  Cercaram-me como abelhas; extintas são como fogo de espinhos: Em nome de Jeová exterminei-as.

12  Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.

13  Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o SENHOR me ajudou.

13  Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.

13  Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.

13  Impeliste-me violentamente, para me fazeres cair; Jeová, porém, amparou-me.

13  Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.

14  O SENHOR é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.

14  O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.

14  O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.

14  Jeová é a minha força e o meu cântico; E ele tem sido a minha salvação.

14  O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.

15  Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do SENHOR faz proezas.

15  Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.

15  Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!

15  Há voz de júbilo e de salvação nas tendas dos justos; A destra de Jeová faz proezas.

15  Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:

16  A destra do SENHOR se exalta; a destra do SENHOR faz proezas.

16  A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.

16  A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "

16  A destra de Jeová é exaltada, A destra de Jeová faz proezas.

16  a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.

17  Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.

17  Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.

17  Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.

17  Não morrerei, antes viverei, E contarei as obras de Jeová.

17  Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.

18  O SENHOR me castigou muito, mas não me entregou à morte.

18  O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.

18  O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.

18  Jeová castigou-me severamente, Porém não me entregou à morte.

18  O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.

19  Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.

19  Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.

19  Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.

19  Abri-me as portas da justiça: Entrarei por elas e darei graças a Jeová.

19  Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.

20  Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.

20  Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.

20  Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.

20  Esta é a porta de Jeová; Por ela entrarão os justos.

20  Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.

21  Louvar-te-ei, pois me escutas-te, e te fizeste a minha salvação.

21  Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.

21  Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.

21  Dar-te-ei graças por me teres respondido, E por te tornares a minha salvação.

21  Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.

22  A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.

22  A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.

22  A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.

22  A pedra que os edificadores rejeitaram, Tem-se tornado a principal do ângulo.

22  A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.

23  Da parte do SENHOR se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.

23  Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.

23  Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.

23  Isto foi feito por Jeová: É maravilhoso aos nossos olhos.

23  Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.

24  Este é o dia que fez o SENHOR; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.

24  Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.

24  Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.

24  Este é o dia que Jeová fez; Nele nos regozijemos, e nos alegremos.

24  Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.

25  Salva-nos, agora, te pedimos, ó SENHOR; ó SENHOR, te pedimos, prospera-nos.

25  Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.

25  Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.

25  Salva-nos agora, te pedimos, ó Jeová; Ó Jeová, envia-nos agora a prosperidade.

25  Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!

26  Bendito aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.

26  Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.

26  Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.

26  Bendito seja aquele que vem em nome de Jeová, Da casa de Jeová vos abençoamos.

26  Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.

27  Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício {da festa}) com cordas, até às pontas do altar.

27  O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.

27  O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.

27  Jeová é Deus, e nos concede a luz; Ata a vítima com cordas Até os chifres do altar.

27  O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.

28  Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.

28  Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.

28  Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!

28  Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; Tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.

28  Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.

29  Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

29  Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

29  Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

29  Dai graças a Jeová, porque ele é bom; Pois a sua benignidade dura para sempre.

29  Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

 
Anterior Topo Próximo