A essência do culto a DEUS | ||||
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso. | 1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso. | 1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente. | 1 O poderoso Deus, Jeová, fala E convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso. | 1 Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente. |
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus. | 2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece. | 2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece. | 2 Desde Sião, perfeição de beleza, Resplandece Deus. | 2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu: |
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele. | 3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor. | 3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade. | 3 O nosso Deus vem, e não fica em silêncio; Arde diante dele um fogo, E em redor reina uma grande procela. | 3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade. |
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo. | 4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo: | 4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo: | 4 Ele intima os céus lá em cima, E a terra para o julgamento do seu povo. | 4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo: |
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios. | 5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios. | 5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo". | 5 Reuni a mim os meus santos, Os que comigo fazem aliança por meio de sacrifícios. | 5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício. |
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.) | 6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz. | 6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa | 6 Os céus proclamam a retidão dele, Porque é Deus mesmo quem vai julgar. (Selá) | 6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar. |
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus. | 7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus. | 7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus. | 7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus. | 7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu. |
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim. | 8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim. | 8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece. | 8 Não te argüirei de teus sacrifícios, Nem de teus holocaustos, que estão sempre diante de mim. | 8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim. |
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais. | 9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais. | 9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais, | 9 Não tomarei da tua casa novilhos, Nem dos teus apriscos, bodes. | 9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos, |
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas. | 10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros. | 10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas. | 10 Pois meus são todos os animais do bosque, E os gados sobre milhares de outeiros. | 10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes. |
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo. | 11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu. | 11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo. | 11 Conheço todas as aves dos montes, E tudo o que se move no campo, tenho-o presente. | 11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos. |
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude. | 12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude. | 12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe. | 12 Se eu tivesse fome, não to diria a ti; Pois meu é o mundo e a sua plenitude. | 12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém. |
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes? | 13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes? | 13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes? | 13 Acaso hei de comer a carne de touros, Ou beber o sangue de bodes? | 13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?... |
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos. | 14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos; | 14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo, | 14 Oferece a Deus sacrifício de ação de graças, E paga ao Altíssimo os teus votos; | 14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo. |
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás. | 15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás. | 15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. " | 15 Invoca-me no dia da angústia; Eu te livrarei, e tu me glorificarás. | 15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória. |
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca? | 16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca, | 16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança? | 16 Mas o iníquo diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, E em tomares a minha aliança na tua boca, | 16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança? |
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti. | 17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti? | 17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras! | 17 Visto que tu aborreces a instrução, E lanças para trás das costas as minhas palavras? | 17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras? |
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros. | 18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros. | 18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura. | 18 Quando vias um ladrão, tu te comprazias nele, E participavas com os adúlteros. | 18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas. |
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano. | 19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos. | 19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude. | 19 Soltas a tua boca para a perversidade, E a tua língua trama enganos. | 19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes. |
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe. | 20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe. | 20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe. | 20 Sentado falas contra teu irmão, Difamas o filho de tua mãe. | 20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe. |
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos: | 21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista. | 21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma. | 21 Estas coisas tens feito, e calei-me; Pensavas que eu me tornaria sem dúvida como tu: Mas eu te argüirei, e te porei tudo à vista. | 21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados. |
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre. | 22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre. | 22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre. | 22 Considerai isto, vós que vos esqueceis de Deus, Para que não vos despedace eu, sem haver quem acuda. | 22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve. |
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus. | 23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus. | 23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. " | 23 Aquele que oferece o sacrifício de ação de graças, me glorifica; E àquele que prepara o seu caminho, Far-lhe-ei ver a salvação de Deus. espírito reto de ter ele entrado a Bate-Seba | 23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus. |
Anterior | Topo | Próximo |