Versões Salmos 50 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

A essência do culto a DEUS

1  O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.

1  O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.

1  Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.

1  O poderoso Deus, Jeová, fala E convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.

1  Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.

2  Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.

2  Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.

2  Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.

2  Desde Sião, perfeição de beleza, Resplandece Deus.

2  Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:

3  Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.

3  O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.

3  Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.

3  O nosso Deus vem, e não fica em silêncio; Arde diante dele um fogo, E em redor reina uma grande procela.

3  nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.

4  Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.

4  Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:

4  Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:

4  Ele intima os céus lá em cima, E a terra para o julgamento do seu povo.

4  Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:

5  Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.

5  Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.

5  "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".

5  Reuni a mim os meus santos, Os que comigo fazem aliança por meio de sacrifícios.

5  Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.

6  E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)

6  Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.

6  E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa

6  Os céus proclamam a retidão dele, Porque é Deus mesmo quem vai julgar. (Selá)

6  E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.

7  Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.

7  Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.

7  "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.

7  Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.

7  Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.

8  Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.

8  Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.

8  Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.

8  Não te argüirei de teus sacrifícios, Nem de teus holocaustos, que estão sempre diante de mim.

8  Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.

9  Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.

9  Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.

9  Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,

9  Não tomarei da tua casa novilhos, Nem dos teus apriscos, bodes.

9  Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,

10  Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.

10  Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.

10  pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.

10  Pois meus são todos os animais do bosque, E os gados sobre milhares de outeiros.

10  pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.

11  Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.

11  Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.

11  Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.

11  Conheço todas as aves dos montes, E tudo o que se move no campo, tenho-o presente.

11  Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.

12  Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.

12  Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.

12  Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.

12  Se eu tivesse fome, não to diria a ti; Pois meu é o mundo e a sua plenitude.

12  Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.

13  Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?

13  Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?

13  Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?

13  Acaso hei de comer a carne de touros, Ou beber o sangue de bodes?

13  Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...

14  Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.

14  Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;

14  Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,

14  Oferece a Deus sacrifício de ação de graças, E paga ao Altíssimo os teus votos;

14  Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.

15  E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

15  e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

15  e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "

15  Invoca-me no dia da angústia; Eu te livrarei, e tu me glorificarás.

15  Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.

16  Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?

16  Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,

16  Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?

16  Mas o iníquo diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, E em tomares a minha aliança na tua boca,

16  Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?

17  Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.

17  visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?

17  Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!

17  Visto que tu aborreces a instrução, E lanças para trás das costas as minhas palavras?

17  Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?

18  Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.

18  Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.

18  Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.

18  Quando vias um ladrão, tu te comprazias nele, E participavas com os adúlteros.

18  Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.

19  Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.

19  Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.

19  Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.

19  Soltas a tua boca para a perversidade, E a tua língua trama enganos.

19  Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.

20  Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.

20  Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.

20  Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.

20  Sentado falas contra teu irmão, Difamas o filho de tua mãe.

20  Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.

21  Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:

21  Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.

21  Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.

21  Estas coisas tens feito, e calei-me; Pensavas que eu me tornaria sem dúvida como tu: Mas eu te argüirei, e te porei tudo à vista.

21  Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.

22  Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.

22  Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.

22  "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.

22  Considerai isto, vós que vos esqueceis de Deus, Para que não vos despedace eu, sem haver quem acuda.

22  Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.

23  Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

23  Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

23  Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

23  Aquele que oferece o sacrifício de ação de graças, me glorifica; E àquele que prepara o seu caminho, Far-lhe-ei ver a salvação de Deus. espírito reto de ter ele entrado a Bate-Seba

23  Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

 
Anterior Topo Próximo