Versões Salmos 72 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

O rei justo e o seu reinado eterno

1  [Salmo para Salomão] O Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.

1  Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

1  Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,

1  Concede, ó Deus, os teus juízos ao rei, E a tua justiça ao filho do rei.

1  De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,

2  Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.

2  Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

2  para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.

2  Que ele governe com retidão o teu povo, E com eqüidade aos teus aflitos.

2  para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.

3  Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.

3  Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

3  Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.

3  Os montes e os outeiros, em justiça, Produzam paz para o povo.

3  Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.

4  Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.

4  Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

4  Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!

4  Julgue ele os aflitos do povo, Salve os filhos dos necessitados, E esmague ao opressor.

4  Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.

5  Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.

5  Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

5  Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.

5  Temam-te enquanto existir o sol, E enquanto durar a lua por todas as gerações.

5  Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.

6  Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.

6  Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

6  Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.

6  Seja ele como chuva que desce sobre o prado, Como chuveiros que regam a terra.

6  Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.

7  Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.

7  Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

7  Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.

7  Floresça em seus dias o justo, E abundância de paz, até que não haja mais lua.

7  Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.

8  Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.

8  Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

8  Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.

8  Domine ele também de mar a mar, E desde o Rio até os confins da terra.

8  Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.

9  Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.

9  Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

9  Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.

9  Curvem-se diante dele os que habitam no deserto, E lambam o pó os seus inimigos.

9  Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.

10  Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.

10  Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

10  Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.

10  Paguem tributo os reis de Társis e das ilhas, Ofereçam donativos os reis de Sabá e de Seba.

10  Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.

11  E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.

11  Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

11  Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.

11  Prostrem-se diante dele todos os reis, Sirvam-no todas as nações.

11  Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.

12  Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

12  Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

12  Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.

12  Pois livrará ao necessitado quando clamar, E ao aflito quando não houver quem lhe acuda.

12  Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.

13  Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.

13  Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

13  Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.

13  Terá piedade do fraco e do necessitado, E salvará as almas dos indigentes.

13  Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.

14  Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.

14  Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

14  Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.

14  Remirá as suas almas da opressão e da violência, E precioso será aos seus olhos o sangue deles.

14  Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.

15  E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.

15  Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

15  Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.

15  Viva o rei! e que lhe dêem do ouro de Seba; Roguem por ele continuamente, E bendigam-no em todo o tempo.

15  Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.

16  Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.

16  Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

16  Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.

16  Haja na terra abundância de trigo até o cume dos montes: Ondule o seu fruto como o Líbano; E da cidade brote a gente como erva da terra. Permaneça o seu nome para sempre:

16  Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.

17  O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.

17  Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

17  Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.

17  Haja descendentes do seu nome enquanto durar o sol; Nele se bendigam todas as nações, e proclamem feliz.

17  Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.

18  Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.

18  Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

18  Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.

18  Bendito seja Deus Jeová, Deus de Israel, O único que faz maravilhas.

18  Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.

19  E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.

19  Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

19  Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.

19  Seja bendito o seu glorioso nome para sempre, Encha-se da sua glória a terra toda. Amém e Amém.

19  Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!

20  Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

20  Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

20  Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

20  Acabam-se as orações de Davi, filho de Jessé. demonstra

20  Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

 
Anterior Topo Próximo