A cidade de DEUS | ||||
1 Grande é o SENHOR e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo. | 1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo. | 1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus. | 1 Grande é Jeová, e mui digno de ser louvado, Na cidade de nosso Deus, no seu santo monte. | 1 Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo, |
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei. | 2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei. | 2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei. | 2 De bela e alta situação, alegria da terra toda, É o monte de Sião aos lados do norte, Cidade do grande Rei. | 2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei. |
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio. | 3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio. | 3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção. | 3 Nos palácios dela fez-se Deus conhecer como alto refúgio. | 3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro. |
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos. | 4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando. | 4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela. | 4 Pois eis que os reis se ajuntaram, Juntos marcharam. | 4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente. |
5 Viram-no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir. | 5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir. | 5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados. | 5 Eles viram, ficaram então assombrados; Ficaram conturbados, apressaram-se em fugir. | 5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem. |
6 Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto. | 6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente. | 6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto. | 6 Ali se apoderou deles o tremor, Dores, como as duma mulher que está de parto. | 6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto, |
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental. | 7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis. | 7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis. | 7 Com um vento oriental Quebras as naus de Társis. | 7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis. |
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.) | 8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre. | 8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa | 8 Como temos ouvido, assim vimos Na cidade de Jeová dos exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a estabelecerá para sempre. (Selá) | 8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente! |
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade, no meio do teu templo. | 9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo. | 9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal. | 9 Meditamos, ó Deus, sobre a tua benignidade No meio do teu templo. | 9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo. |
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça. | 10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra. | 10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça. | 10 Como é o teu nome, ó Deus, Assim é o teu louvor até os confins da terra: De retidão está cheia a tua destra. | 10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça. |
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos. | 11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos. | 11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas. | 11 Alegre-se o monte de Sião, Regozijem-se as filhas de Judá, Por causa dos teus juízos. | 11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos! |
12 Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres. | 12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres. | 12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres, | 12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; Contai as suas torres. | 12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres, |
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte. | 13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte. | 13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração | 13 Notai bem os seus baluartes, Considerai os seus palácios, Para que o conteis à geração seguinte. | 13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras: |
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte. | 14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte. | 14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim. | 14 Pois este Deus é o nosso Deus para todo o sempre: É ele quem nos guiará até a morte. | 14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia. |
Anterior | Topo | Próximo |