Apelo por auxilio divino | ||||
1 O Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade. | 1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade. | 1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade. | 1 Com os nossos ouvidos temos ouvido, nossos pais nos têm contado, O que fizeste nos seus dias, nos dias antigos. | 1 Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho. |
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste. | 2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente. | 2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados. | 2 Por tuas próprias mãos desapossaste as nações, e os plantaste a eles; Afligiste os povos, e a eles os estendeste largamente. | 2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos. |
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles. | 3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles. | 3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles. | 3 Pois não foi pela sua espada que se apossaram da terra, Nem foi o seu braço que os salvou; Mas a tua destra, e o teu braço, e a luz do teu rosto, Porque os favoreceste. | 3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes. |
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó. | 4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó. | 4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó! | 4 Tu é que és meu rei, ó Deus; Ordena as salvações de Jacó. | 4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó. |
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós. | 5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós. | 5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam. | 5 Com o teu auxílio derrubaremos os nossos adversários. Em teu nome calcaremos aos pés os que se levantam contra nós. | 5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários. |
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará. | 6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar. | 6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória; | 6 Pois não confiarei no meu arco, Nem me salvará a minha espada. | 6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou, |
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam. | 7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam. | 7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam. | 7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, E cobriste de vergonha os que nos odeiam. | 7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam. |
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.) | 8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome. | 8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa | 8 Em Deus é que temos gloriado continuamente, E ao teu nome sempre daremos graças. (Selá) | 8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos. |
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos. | 9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos. | 9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos. | 9 Mas agora nos lançaste fora, e nos espuseste à ignomínia; E não sais com os nossos exércitos. | 9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos. |
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si. | 10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade. | 10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam. | 10 Fazes-nos dar as costas aos nossos adversários, E os que nos odeiam, despojam-nos à vontade. | 10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens. |
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios. | 11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações. | 11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações. | 11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, E por entre as nações nos espalhaste. | 11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos. |
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço. | 12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço. | 12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda. | 12 Vendes por nada o teu povo, Não lucras com o preço dele. | 12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda. |
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós. | 13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós. | 13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam. | 13 Pões-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, Por escárnio e zombaria aos que nos rodeiam. | 13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam. |
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos. | 14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos. | 14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem. | 14 Pões-nos por provérbio entre as nações, Por menear de cabeça entre os povos. | 14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista. |
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre, | 15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre, | 15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha | 15 Durante o dia todo está diante de mim a minha ignomínia, E me cobriu a vergonha do meu rosto, | 15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face, |
16 Å voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador. | 16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador. | 16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança. | 16 À voz do que afronta e do que blasfema, À vista do inimigo e do vingador. | 16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor. |
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança. | 17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto. | 17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança. | 17 Tudo isto é vindo sobre nós; contudo não nos temos esquecido de ti, Nem temos sido infiéis à tua aliança. | 17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança. |
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas; | 18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas, | 18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda. | 18 O nosso coração não tem voltado atrás, Nem do teu caminho têm declinado os nossos passos, | 18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos, |
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte. | 19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas. | 19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste. | 19 Para nos teres esmagado onde habitam os chacais, E nos teres coberto da sombra da morte. | 19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas... |
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho, | 20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho, | 20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro, | 20 Se nos esquecemos do nome do nosso Deus, Ou estendemos as nossas mãos a um Deus estranho; | 20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho, |
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração. | 21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração. | 21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração! | 21 Porventura Deus não há de esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração. | 21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração? |
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro. | 22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro. | 22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro. | 22 Mas por amor de ti somos entregues à morte continuamente, Somos considerados como ovelhas para o matadouro. | 22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro. |
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre. | 23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre. | 23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre. | 23 Acorda, por que dormes, Senhor? Desperta, não nos enjeites para sempre. | 23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente! |
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão? | 24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia? | 24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição? | 24 Por que escondes o teu rosto, E te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão? | 24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões? |
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra. | 25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão. | 25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão. | 25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, Pegado à terra está o nosso ventre. | 25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo. |
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias. | 26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade. | 26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade. | 26 Levanta-te em nosso auxílio, E redime-nos por amor da tua benignidade. Canção de amores | 26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia. |
Anterior | Topo | Próximo |