Cantico de louvor a DEUS pelas suas muitas bençãos | ||||
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha. | 1 Eu te amo, ó Senhor, força minha. | 1 Eu te amo, ó Senhor, minha força. | 1 Com fervor te amo, Jeová, força minha. | 1 Eu vos amo, Senhor, minha força! |
2 O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio. | 2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio. | 2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta. | 2 Jeová é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; O meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; O meu escudo, o meu Salvador poderoso, meu alto refúgio. | 2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela. |
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos. | 3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos. | 3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos. | 3 Invocando a Jeová que é digno de ser louvado, Dos meus inimigos sou salvo. | 3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos. |
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram. | 4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram. | 4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam. | 4 Rodearam-me cordas de morte, E torrentes de perdição me amedrontaram. | 4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam, |
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam. | 5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam. | 5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram. | 5 Cercaram-me cordas do Cheol, Laços de morte me sobrevieram. | 5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes. |
6 Na angústia invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face. | 6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos. | 6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos. | 6 Na minha angústia invoquei a Jeová, E clamei por socorro ao meu Deus; Ele ouviu do seu templo a minha voz, E o clamor que lhe fiz entrou nos seus ouvidos. | 6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos. |
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou. | 7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou. | 7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou. | 7 Abalou-se então a terra e tremeu, Também os fundamentos dos montes se moveram E se abalaram, porque se acendeu a sua ira. | 7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera: |
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele. | 8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes. | 8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor. | 8 Subiu fumaça dos seus narizes, E fogo devorador saiu da sua boca: Dele saíram brasas ardentes. | 8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes. |
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés. | 9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés. | 9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés. | 9 Ele abaixou os céus e desceu, Tendo debaixo dos seus pés densa escuridão. | 9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens. |
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento. | 10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento. | 10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento. | 10 Montou num querubim e voou; Sim voou velozmente sobre as asas do vento. | 10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento. |
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus. | 11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu. | 11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia. | 11 Fez das trevas o seu retiro secreto, seu pavilhão ao redor de si: Escuridade de águas, espessas nuvens dos céus. | 11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens. |
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo. | 12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo. | 12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios, | 12 Do resplendor que diante dele havia, saíam pelas suas espessas nuvens Saraiva e carvão de fogo. | 12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo. |
13 E o SENHOR trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo. | 13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo. | 13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo. | 13 Então Jeová trovejou nos céus, E o Altíssimo fez soar a sua voz: Saraiva e carvões de fogo. | 13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz. |
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou. | 14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou. | 14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou. | 14 Enviou as suas setas e os dispersou; Amiudados raios, e os conturbou. | 14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou. |
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, SENHOR, ao sopro das tuas narinas. | 15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas. | 15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas. | 15 Então apareceu o leito das águas, E foram descobertos os fundamentos do mundo, Pela tua repreensão, Jeová, Pelo sopro dos ventos dos teus narizes. | 15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera. |
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas. | 16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas. | 16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas. | 16 Ele estendeu lá do alto o braço, me tomou E me tirou das muitas águas. | 16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas, |
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu. | 17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu. | 17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim. | 17 Livrou-me do meu inimigo forte, E dos que me odiaram, porque foram mais poderosos que eu. | 17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu. |
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu amparo. | 18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo. | 18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo. | 18 Eles me acometeram no dia da minha calamidade; Mas Jeová tornou-se o meu amparo. | 18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo; |
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim. | 19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim. | 19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem. | 19 Ele me tirou para um lugar espaçoso; Livrou-me, porque tinha prazer em mim. | 19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama. |
20 Recompensou-me o SENHOR conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos. | 20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos. | 20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me. | 20 Recompensou-me Jeová segundo a minha retidão, Retribuiu-me segundo a pureza das minhas mãos. | 20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos, |
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei impiamente do meu Deus. | 21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus. | 21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus. | 21 Pois tenho guardado o caminho de Jeová, E não me tenho apartado impiamente do meu Deus. | 21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus. |
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos. | 22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos. | 22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos. | 22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, E não afasto de mim os seus estatutos. | 22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis. |
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade. | 23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade. | 23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal. | 23 Fui perfeito para com ele, E me guardei da iniqüidade. | 23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado. |
24 Assim que retribuiu-me o SENHOR conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos. | 24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos. | 24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos. | 24 Por isso Jeová me retribuiu segundo a minha retidão, Segundo a pureza das minhas mãos, aos seus olhos. | 24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos. |
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero; | 25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito. | 25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível, | 25 Com o benigno te mostrarás benigno; Com o homem perfeito te mostrarás perfeito; | 25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro; |
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável. | 26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário. | 26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura. | 26 Com o puro te mostrarás puro; Com o perverso te mostrarás contrário. | 26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto. |
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos. | 27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates. | 27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos. | 27 Porque tu salvarás ao povo humilde, Mas os olhos altivos tu os abaterás. | 27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais. |
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas. | 28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas. | 28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas. | 28 Pois tu acendes a minha lâmpada; Jeová, meu Deus, é quem alumia as minhas trevas. | 28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas. |
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha. | 29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha. | 29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas. | 29 Pois com o teu auxílio dou numa tropa, Com o auxílio do meu Deus salto uma muralha. | 29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas. |
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; é um escudo para todos os que nele confiam. | 30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam. | 30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam. | 30 Quanto a Deus, perfeito é o seu caminho; A palavra de Jeová é provada; Ele é escudo para todos os que nele se refugiam. | 30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam. |
31 Porque quem é Deus senão o SENHOR? E quem é rochedo senão o nosso Deus? | 31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus? | 31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus? | 31 Pois quem é Deus a não ser Jeová? E quem é rocha, senão o nosso Deus? | 31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus? |
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho. | 32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho; | 32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho. | 32 O Deus que me veste de força, E torna perfeito o meu caminho. | 32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho. |
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas. | 33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos. | 33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas. | 33 Ele faz os meus pés como os das corças, E me coloca em pé em meus lugares altos. | 33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas. |
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre. | 34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze. | 34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze. | 34 Ele adestra as minhas mãos para a peleja, A ponto de vergarem os meus braços um arco de bronze. | 34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco. |
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu. | 35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece. | 35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me. | 35 Deste-me também os escudos da minha salvação; A tua direita me susteve, E a tua condescendência me engrandeceu. | 35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece. |
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram. | 36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam. | 36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos. | 36 Alargaste os meus passos diante de mim, E não resvalaram os meus pés. | 36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem. |
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido. | 37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido. | 37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos. | 37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; Não voltei até haver acabado com eles. | 37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado. |
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés. | 38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés. | 38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés. | 38 Dei neles até que não puderam levantar-se; Caíram debaixo dos meus pés. | 38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés. |
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram. | 39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam. | 39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim. | 39 Pois me cingiste de força para a peleja; Submeteste-me os que se levantaram contra mim. | 39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários. |
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam. | 40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo. | 40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam. | 40 Também fizeste que os meus inimigos me dessem as costas. E quanto aos que me odeiam, eu os exterminei. | 40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem. |
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu. | 41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde. | 41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu. | 41 Gritaram por socorro, porém não houve quem os salvasse; Gritaram a Jeová, mas ele não lhes respondeu. | 41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde... |
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas. | 42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas. | 42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas. | 42 Então os esmiucei como o pó diante do vento, Lancei-os fora como a lama das ruas. | 42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas. |
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá. | 43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita. | 43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim. | 43 Livraste-me das contendas do povo, Fizeste-me cabeça das nações: Um povo, que não conheci, me serviu. | 43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos. |
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se sub-meterão a mim. | 44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem. | 44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim. | 44 Mal ouviram, logo me prestaram obediência; Os estrangeiros a mim se submeteram. | 44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação. |
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos. | 45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos. | 45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas. | 45 Os estrangeiros sumiram-se, E saíram tremendo das suas fortificações. | 45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos. |
46 O SENHOR vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação. | 46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação, | 46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador! | 46 Vive Jeová, e bendita seja a minha rocha; E exaltado seja o Deus da minha salvação, | 46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva! |
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim; | 47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim, | 47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações. | 47 O Deus, que por mim tomou vingança E sujeitou povos debaixo de mim. | 47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés. |
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento. | 48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento. | 48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste. | 48 Ele me livrou dos meus inimigos. Tu me elevaste acima dos que se levantaram contra mim; Livraste-me do homem violento. | 48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento. |
49 Assim que, ó SENHOR, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome, | 49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome. | 49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome. | 49 Portanto, Jeová, eu te darei graças entre as nações, E cantarei louvores ao teu nome. | 49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome. |
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre. | 50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre. | 50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre. | 50 Pois Jeová dá grande livramento ao seu rei, E usa de benignidade para com o seu ungido, Para com Davi e sua semente para sempre. | 50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre. |
Anterior | Topo | Próximo |