Versões Salmos 73 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

O problema da prosperidade dos maus

1  [Salmo de Asafe] Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.

1  Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.

1  Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.

1  De feito Deus é bom para com Israel, Para com os que são puros de coração.

1  Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!

2  Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.

2  Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.

2  Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.

2  Mas quanto a mim, quase que os pés me resvalaram; Pouco faltou que os meus passos escorregassem.

2  Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,

3  Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.

3  Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.

3  Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.

3  Pois eu tinha inveja dos arrogantes, Vendo a prosperidade dos perversos.

3  porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:

4  Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.

4  Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.

4  Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.

4  Porque eles não têm apertos, São e robusto é o seu corpo.

4  não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.

5  Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.

5  Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.

5  Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.

5  Não participam das tribulações humanas, Nem como os outros homens são flagelados.

5  Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.

6  Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.

6  Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.

6  Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.

6  Por isso a soberba os cinge com um colar; A violência, como um vestido, os cobre.

6  Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.

7  Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.

7  Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.

7  Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.

7  Os olhos soltam-lhes da gordura, As fantasias da sua mente trasbordam.

7  Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.

8  São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.

8  Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.

8  Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.

8  Eles motejam e falam maliciosamente da opressão; Falam arrogantemente.

8  Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.

9  Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.

9  Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.

9  Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.

9  Põem nos céus a sua boca, E a sua língua percorre a terra.

9  Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.

10  Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.

10  Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.

10  Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.

10  Portanto para tais se desvia tal povo, Que bebe as suas águas em abundância,

10  Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.

11  E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?

11  E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?

11  Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "

11  Dizendo: Como sabe Deus? Acaso há conhecimento no Altíssimo?

11  E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?

12  Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.

12  Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.

12  Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.

12  Eis que tais são os perversos; E estando sempre em segurança, aumentam de opulência.

12  Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.

13  Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.

13  Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,

13  Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,

13  De certo em vão é que tenho purificado o meu coração, E lavado as minhas mãos na inocência,

13  Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?

14  Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.

14  pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.

14  pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.

14  Pois tenho sido afligido de contínuo, E castigado toda a manhã.

14  Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.

15  Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.

15  Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.

15  Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.

15  Se eu tivesse dito: Proferirei tais palavras, Eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.

15  Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.

16  Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;

16  Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,

16  Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,

16  Quando eu pensava para compreender isto, Achei que era tarefa difícil para mim;

16  Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,

17  Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.

17  até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.

17  até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.

17  Até que entrei no santuário de Deus, E considerei o fim deles.

17  até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.

18  Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.

18  Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.

18  Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.

18  De certo tu os colocas em lugares escorregadios, Tu os lanças em destruição.

18  Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.

19  Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.

19  Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.

19  Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!

19  Como são levados à destruição num momento! Ficam de todo consumidos de terrores.

19  Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.

20  Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.

20  Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.

20  São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.

20  Como um sonho, quando se acorda; Assim tu, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.

20  Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.

21  Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.

21  Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,

21  Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,

21  Quando o meu coração se exacerbava, E sentia retalharem-se-me os rins,

21  Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,

22  Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.

22  estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.

22  agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.

22  Eu estava embrutecido e ignorante: Tornei-me como um animal diante de ti.

22  eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.

23  Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.

23  Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.

23  Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.

23  Todavia estava eu de contínuo contigo, Tu me tomaste pela mão direita.

23  Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.

24  Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.

24  Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.

24  Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.

24  Guiar-me-ás com o teu conselho, E depois me receberás na glória.

24  Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.

25  Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.

25  A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.

25  A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.

25  Quem, senão a ti, tenho eu nos céus? Não há na terra quem eu deseje além de ti.

25  Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.

26  A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.

26  A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

26  O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.

26  Desfalecem a minha carne e o meu coração; Do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

26  Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.

27  Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.

27  Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.

27  Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.

27  Pois eis que hão de perecer os que se apartam de ti; Exterminarás a todos os que se desviam de ti.

27  Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.

28  Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

28  Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.

28  Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

28  Mas quanto a mim, bom é aproximar-me de Deus; No Senhor Jeová ponho o meu refúgio, Para que eu fale de todas as suas obras. aflito

28  Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

 
Anterior Topo Próximo