Versões Salmos 55 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

Davi queixa-se da malícia dos seus inimigos; persevera em oração, e lança a sua carga sobre o SENHOR

1  Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.

1  Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.

1  Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;

1  Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; E não te escondas da minha súplica.

1  Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;

2  Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,

2  Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,

2  ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado

2  Atende-me a mim, e responde-me; Agitado estou no meu queixar e ando perplexo,

2  Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me

3  Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.

3  por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.

3  diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.

3  Por causa da voz do inimigo, Em conseqüência da opressão do iníquo; Porque lançam sobre mim iniqüidade, E com ira me perseguem.

3  à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.

4  O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.

4  O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.

4  O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.

4  O meu coração confrange-se dentro de mim, E terrores de morte caem sobre mim.

4  Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.

5  Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.

5  Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.

5  Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.

5  Temor e tremor são vindos sobre mim, E acabrunha-me o horror.

5  Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.

6  Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.

6  Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.

6  Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!

6  Disse eu: Oxalá que eu tivesse asas, como pomba! Então voaria e descansaria.

6  Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;

7  Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)

7  Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.

7  Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa

7  Eis que eu fugiria para longe, Eu pousaria no deserto. (Selá)

7  ir-me-ia bem longe morar no deserto.

8  Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.

8  Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.

8  Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".

8  Apressar-me-ia a um abrigo Do vento tempestuoso e da procela.

8  Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.

9  Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.

9  Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.

9  Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.

9  Destrói, Senhor, e divide as suas línguas, Porque vejo violência e contenda na cidade.

9  Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.

10  De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.

10  Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.

10  Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.

10  Andam dia e noite ao redor dela por cima dos seus muros, Também iniqüidade e malícia estão no meio dela.

10  Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.

11  Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.

11  Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.

11  A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.

11  Há destruição no meio dela, E das suas ruas não se apartam vexame e dolo.

11  Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.

12  Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.

12  Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;

12  Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;

12  Porquanto não é um inimigo que me ultraja, Tê-lo-ia então suportado; Nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, Ter-me-ia então escondido dele;

12  Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.

13  Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.

13  mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.

13  mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,

13  Mas és tu, homem meu igual, Meu companheiro e meu amigo íntimo.

13  Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,

14  Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.

14  Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.

14  você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!

14  A sós nos entretínhamos em suaves práticas, E com a multidão andávamos na casa de Deus.

14  com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.

15  A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.

15  A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.

15  Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.

15  Apanhe-os de súbito a morte; Desçam vivos a Cheol; Porque há maldade na morada deles, no seu íntimo.

15  Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.

16  Eu, porém, invocarei a Deus, e o SENHOR me salvará.

16  Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.

16  Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.

16  Quanto a mim, invocarei a Deus; E Jeová me salvará.

16  Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.

17  De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.

17  De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.

17  À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.

17  De tarde, de manhã e ao meio dia me queixarei e lamentarei; E ele ouvirá a minha voz.

17  Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.

18  Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.

18  Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.

18  Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.

18  Ele para paz remiu a minha alma, a fim de que se não aproximem de mim, Pois havia muitos que contendiam contra mim.

18  Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.

19  Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.

19  Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.

19  Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.

19  Deus ouvirá, e lhes responderá (Aquele que está entronizado desde a eternidade) (Selá) A eles para quem não há mudanças, E que não temem a Deus.

19  O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.

20  Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.

20  Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.

20  Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.

20  Tal homem estende as mãos sobre os que estavam em paz com ele; Profanou a sua aliança.

20  Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.

21  As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.

21  A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.

21  Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.

21  Macia era a sua boca como manteiga, Mas o seu coração respirava guerra. As suas palavras eram mais brandas que azeite, Contudo eram elas espadas desembainhadas.

21  De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.

22  Lança o teu cuidado sobre o SENHOR, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.

22  Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.

22  Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.

22  Lança sobre Jeová a tua carga, e ele te sustentará; Jamais permitirá que o justo seja abalado.

22  Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.

23  Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

23  Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

23  Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

23  Tu, porém, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição: Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias, Mas quanto a mim, eu confiarei em ti. conceda quando os filisteus o agarraram em Gate

23  E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

 
Anterior Topo Próximo