Recordação de libertações | ||||
1 [cântico dos degraus] Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel; | 1 Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel; | 1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita: | 1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Diga agora Israel; | 1 Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel. |
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim. | 2 gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim. | 2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me. | 2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Contudo não prevaleceram contra mim. | 2 Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer. |
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos. | 3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos. | 3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos. | 3 Sobre as minhas costas lavraram os aradores; Prolongaram os seus sulcos. | 3 Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos. |
4 O SENHOR é justo; cortou as cordas dos ímpios. | 4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios. | 4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios. | 4 Jeová é justo; Ele corta as costas dos perversos. | 4 Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus. |
5 Sejam confundidos, e voltem para trás todos os que odeiam a Sião. | 5 Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião. | 5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião. | 5 Sejam envergonhados e repelidos para trás Todos os que aborrecem a Sião. | 5 Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião. |
6 Sejam como a erva dos telhados que se seca antes que a arranquem. | 6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer; | 6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer, | 6 Tornem-se como a erva dos telhados, Que, antes de florescer, seca; | 6 Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada. |
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço. | 7 com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes; | 7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos. | 7 E com a qual o ceifador não enche a mão, Nem o regaço o que enfeixa: | 7 Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes. |
8 Nem tampouco os que passam dizem: A bênção do SENHOR seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR. | 8 nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor. | 8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! " | 8 Não dizem aqueles que passam: A bênção de Jeová seja sobre vós; Nós vos abençoamos em nome de Jeová. | 8 Os que passam não lhes dirão: Desça sobre vós a bênção do Senhor! Nem: Nós vos abençoamos em nome do Senhor. |
Anterior | Topo | Próximo |