DEUS é juíz | ||||
1 [Para o músico-mor, Al-Tachete. Salmo e cântico de Asafe.] A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram. | 1 Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas. | 1 Damos-te graças, ó Deus, damos graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos. | 1 Graças te rendemos, ó Deus; Graças te rendemos, pois próximo está o teu nome: Os homens anunciam as tuas maravilhas. | 1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas. |
2 Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente. | 2 Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente. | 2 Tu dizes: "Eu determino o tempo em que julgarei com justiça. | 2 Quando chegar o tempo marcado, Eu julgarei com eqüidade. | 2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo. |
3 A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos, mas eu fortaleci as suas colunas. (Selá.) | 3 Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas. | 3 Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa | 3 Ainda que se estejam dissolvendo a terra e todos os seus habitantes, Sou eu quem lhe firma as colunas. (Selá) | 3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas. |
4 Disse eu aos loucos: Não enlouqueçais, e aos ímpios: Não levanteis a fronte; | 4 Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte; | 4 Aos arrogantes digo: ‘Parem de vangloriar-se! ' E aos ímpios: ‘Não se rebelem! | 4 Eu disse aos arrogantes: Não sejais arrogantes, E aos perversos: Não levanteis a vossa fronte. | 4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte, |
5 Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura. | 5 não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância. | 5 Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência' ". | 5 Não levanteis ao alto a vossa fronte, Não faleis arrogantemente contra a Rocha. | 5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência. |
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação. | 6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação. | 6 Não é do Oriente nem do Ocidente nem do deserto que vem a exaltação. | 6 Pois não é do oriente, nem do ocidente, Nem dos desertos das montanhas que vem auxílio. | 6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação. |
7 Mas Deus é o Juiz: a um abate, e a outro exalta. | 7 Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta. | 7 É Deus quem julga: Humilha a um, a outro exalta. | 7 Mas Deus é o juiz: A um abate, a outro exalta. | 7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta. |
8 Porque na mão do SENHOR há um cálice cujo vinho é tinto; está cheio de mistura; e dá a beber dele; mas as escórias dele todos os ímpios da terra as sorverão e beberão. | 8 Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes. | 8 Na mão do Senhor está um cálice cheio de vinho espumante e misturado; ele o derrama, e todos os ímpios da terra o bebem até a última gota. | 8 Porque há na mão de Jeová um copo, cujo vinho espuma; É cheio de mistura, e ele dá a beber da mesma: De certo as suas fezes, todos os perversos da terra as hão de absorver e de beber. | 8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra. |
9 E eu o declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó. | 9 Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó. | 9 Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas; cantarei louvores ao Deus de Jacó. | 9 Mas quanto a mim, para sempre declararei, Cantarei louvores ao Deus de Jacó. | 9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó. |
10 E quebrarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas. | 10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas. | 10 Destruirei o poder de todos os ímpios, mas o poder dos justos aumentará. | 10 Todas as forças dos perversos, abatê-las-ei; Mas as forças do justo serão exaltadas. | 10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado. |
Anterior | Topo | Próximo |