Louvor ao Criador e Preservador | ||||
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor. | 1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. | 1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo. | 1 Exultai, ó justos, em Jeová; Aos retos fica bem o louvor. | 1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. |
2 Louvai ao SENHOR com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas. | 2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. | 2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas. | 2 Dai graças a Jeová com a harpa, Cantai-lhe louvores com o saltério de dez cordas. | 2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. |
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. | 3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. | 3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo. | 3 Entoai-lhe um cântico novo, Tocai bem e com júbilo. | 3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, |
4 Porque a palavra do SENHOR é reta, e todas as suas obras são fiéis. | 4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade. | 4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz. | 4 Pois reta é a palavra de Jeová; E tudo quanto faz, é com fidelidade. | 4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: |
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR. | 5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. | 5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor. | 5 Ele ama a retidão e a justiça; A terra está cheia da benignidade de Jeová. | 5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. |
6 Pela palavra do SENHOR foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca. | 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. | 6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca. | 6 Pela palavra de Jeová foram feitos os céus, E pelo sopro da sua boca todo o exército deles. | 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. |
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos. | 7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. | 7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios. | 7 Ele ajunta, qual uma mole, as águas do mar, Amontoa em tesouros os abismos. | 7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. |
8 Tema toda a terra ao SENHOR; temam-no todos os moradores do mundo. | 8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. | 8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo. | 8 Tema a Jeová toda a terra, Tenham medo dele todos os habitantes do mundo. | 8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. |
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu. | 9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. | 9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu. | 9 Pois ele falou e foi feito; Ele ordenou, e ficou estabelecido. | 9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. |
10 O SENHOR desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos. | 10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. | 10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos. | 10 Jeová reduz a nada o conselho das nações, Anula os intentos dos povos. | 10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. |
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração. | 11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações. | 11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações. | 11 O conselho de Jeová persiste para sempre, Os intentos do seu coração por todas as gerações. | 11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. |
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o SENHOR, e o povo ao qual escolheu para sua herança. | 12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. | 12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer! | 12 Feliz é a nação que tem por Deus a Jeová, O povo que ele escolheu para a sua herança. | 12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. |
13 O SENHOR olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens. | 13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; | 13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade; | 13 Jeová olha lá do céu, Vê todos os filhos dos homens, | 13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. |
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra. | 14 da sua morada observa todos os moradores da terra, | 14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra; | 14 Lá do lugar da sua habitação dirige o seu olhar para Todos os habitantes da terra, | 14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, |
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. | 15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. | 15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem. | 15 Aquele que forma o coração de todos eles, Que considera todas as suas obras. | 15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. |
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força. | 16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. | 16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força. | 16 Não há rei que se salve com grande exército, Nem por grande força se livra um poderoso. | 16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. |
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força. | 17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. | 17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar. | 17 Falaz é o cavalo para a segurança, E pela sua grande força a ninguém pode livrar. | 17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. |
18 Eis que os olhos do SENHOR estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia; | 18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, | 18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor, | 18 Eis que os olhos de Jeová estão sobre os que o temem, Sobre os que esperam na sua benignidade, | 18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, |
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome. | 19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. | 19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome. | 19 Para livrar da morte as suas almas, E conservar-lhes a vida em tempo de fome. | 19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. |
20 A nossa alma espera no SENHOR; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | 20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | 20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção. | 20 A nossa alma espera por Jeová: Ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | 20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. |
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome. | 21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome. | 21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome. | 21 Pois o nosso coração nele se alegrará, Porque no seu santo nome temos confiado. | 21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. |
22 Seja a tua misericórdia, SENHOR, sobre nós, como em ti esperamos. | 22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. | 22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança. | 22 Seja sobre nós, Jeová, a tua benignidade, Assim como temos esperado em ti. expulsou, e ele se foi | 22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. |
Anterior | Topo | Próximo |