Ação de graças por várias vitórias | ||||
1 O Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós. | 1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos. | 1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora! | 1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, nos derrubaste; Tens estado indignado; ó restabelece-nos de novo. | 1 Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos. |
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme. | 2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme. | 2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se. | 2 Fizeste estremecer a terra, fendeste-a; Repara as suas fendas, porque ela ameaça ruínas. | 2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila. |
3 Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento. | 3 Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento. | 3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante. | 3 Fizeste passar o teu povo por duro transe; Deste-nos a beber o vinho de aturdimento. | 3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante. |
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto, por causa da verdade. (Selá.) | 4 Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco. | 4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa | 4 Deste um estandarte aos que te temem, Para fugirem de diante do arco. (Selá) | 4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem. |
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos; | 5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos. | 5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas. | 5 Para que os teus amados sejam livres, Salva com a tua destra, e responde-nos. | 5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos. |
6 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei, repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote. | 6 Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote. | 6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote. | 6 Deus falou na sua santidade: Exultarei; Dividirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote. | 6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot. |
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador. | 7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro. | 7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro. | 7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Também Efraim é a defesa da minha cabeça: Judá é o meu cetro. | 7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; |
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Filístia, por minha causa. | 8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória. | 8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! " | 8 Moabe é o meu vaso de lavar, A Edom atirarei o meu sapato; Por amor de mim, ó Filístia, rompe em alvoroço. | 8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. |
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom? | 9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom? | 9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom? | 9 Quem me introduzirá na cidade fortificada? Quem me levará até Edom? | 9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? |
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos? | 10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos? | 10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos? | 10 Não nos rejeitaste tu, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos. | 10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças? |
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem. | 11 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem. | 11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem. | 11 Dá-nos auxílio contra o adversário, Pois vão é o socorro da parte do homem. | 11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano. |
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos. | 12 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos. | 12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários. | 12 Em Deus faremos proezas: Porque é ele quem calcará aos pés os nossos adversários. | 12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos. |
Anterior | Topo | Próximo |