Versões Provérbios 9 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

O banquete da sabedoria

1  Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?

1  A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

1  A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.

1  A sabedoria edificou a sua casa, Cortou as suas sete colunas;

1  A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.

2  No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.

2  já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

2  Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.

2  Matou os seus animais cevados, misturou o seu vinho, E preparou a sua mesa.

2  Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.

3  Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:

3  Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

3  E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:

3  Enviou as suas criadas a gritar Sobre as alturas da cidade:

3  Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:

4  A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.

4  Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

4  "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:

4  Quem é estúpido, volte-se para cá; Aos que são faltos de entendimento, diz ela:

4  Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:

5  Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.

5  Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

5  "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.

5  Vinde, comei o meu pão, E bebei do vinho que misturei.

5  Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.

6  Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.

6  Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

6  Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.

6  Deixai a estupidez e vivei; E andai pelo caminho do entendimento.

6  Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!

7  Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.

7  O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

7  "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.

7  Quem corrige ao escarnecedor, traz sobre si afronta; E quem repreende ao perverso, a si mesmo se desonra.

7  Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.

8  Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.

8  Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

8  Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.

8  Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; Repreende ao sábio, e ele te amará.

8  Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.

9  Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.

9  Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

9  Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.

9  Instrui ao sábio, e ele se tornará mais sábio; Ensina ao justo, e ele crescerá na ciência.

9  Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.

10  Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.

10  O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

10  "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.

10  O temor de Jeová é o princípio da sabedoria, E o conhecimento do Santo é o entendimento.

10  O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,

11  Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.

11  Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

11  Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.

11  Pois por mim se multiplicarão os teus dias, E se te aumentarão os anos da tua vida.

11  porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.

12  Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.

12  Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

12  Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".

12  Se és sábio, para ti mesmo o és; E se és escarnecedor, tu só o suportarás.

12  Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.

O convite da mulher louca

13  O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.

13  A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

13  A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.

13  A loucura é mulher turbulenta; É estúpida, e não sabe coisa alguma.

13  A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.

14  Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.

14  Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

14  Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,

14  Senta-se junto à porta da sua casa, Sobre uma cadeira nas alturas da cidade,

14  Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,

15  Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.

15  chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

15  clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.

15  Para chamar aos que passam pela estrada, Os quais vão seguindo o seu caminho:

15  para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.

16  Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.

16  Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

16  "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:

16  Quem é estúpido, volte-se para cá; E ao que é falto de entendimento, diz ela:

16  Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:

17  Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.

17  As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.

17  "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "

17  As águas furtadas são doces, E o pão tomado às escondidas é agradável.

17  As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.

18  Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.

18  Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

18  Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

18  Mas ele não sabe que ali estão os mortos; Que os seus convidados estão nas profundezas do Cheol.

18  Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

 
Anterior Topo Próximo