Versões Provérbios 12 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

1  O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.

1  O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.

1  Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.

1  Quem ama a correção, ama o conhecimento; Mas aquele que aborrece a repreensão, é estúpido.

1  Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.

2  O homem de bem alcançará o favor do SENHOR, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.

2  O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.

2  O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.

2  O homem de bem alcançará de Jeová o favor, Mas o homem de desígnios perversos será condenado por ele.

2  O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.

3  O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.

3  O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.

3  Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.

3  O homem não se estabelecerá pela perversidade, Mas a raiz dos justos jamais será abalada.

3  Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.

4  A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.

4  A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.

4  A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.

4  A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; Mas a que causa vergonha, é como apodrecimento nos seus ossos.

4  Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.

5  Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.

5  Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.

5  Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.

5  Os pensamentos dos retos são justos, Mas os conselhos dos perversos são engano.

5  Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.

6  As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.

6  As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.

6  As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.

6  As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, Mas a boca dos retos é um livramento.

6  As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.

7  Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.

7  Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.

7  Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.

7  Os perversos são derrubados e deixam de existir, Mas a casa dos justos permanecerá.

7  Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.

8  Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.

8  Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.

8  O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.

8  Segundo a sua inteligência será louvado o homem; Mas aquele que é de coração perverso, será desprezado.

8  Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.

9  Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.

9  Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

9  Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.

9  Melhor é aquele que é estimado em pouco e tem servo, Do que quem se engrandece a si mesmo, e tem falta de pão.

9  Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.

10  O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.

10  O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.

10  O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.

10  O justo atende pela vida dos seus animais, Mas as entranhas dos perversos são cruéis.

10  O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.

11  O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.

11  O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.

11  Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.

11  Aquele que lavra a sua terra, será farto de pão; Mas o que se entrega ao ócio, é falto de entendimento.

11  Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.

12  O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.

12  Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.

12  Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.

12  O perverso deseja a rede dos maus, Mas a raiz dos justos dá fruto.

12  O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.

13  O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.

13  Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.

13  O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.

13  Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau, Mas o justo escapará da angústia.

13  No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.

14  Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.

14  Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.

14  Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.

14  Pelo fruto da sua boca o homem se fartará de bem; E o que fazem as suas mãos, isso se lhes retribuirá.

14  O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.

15  O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

15  O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

15  O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.

15  O caminho do insensato é direito aos seus olhos; Mas quem é sábio, ouve conselhos.

15  Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.

16  A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.

16  A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.

16  O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.

16  A vexação do insensato, logo se revela; Mas o homem prudente encobre a afronta.

16  O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.

17  O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.

17  Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.

17  A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.

17  Quem profere a verdade manifesta a justiça, Mas a testemunha falsa, o engano.

17  O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.

18  Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.

18  Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.

18  Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.

18  Quem fala levianamente fere como espada, Mas a língua dos sábios produz a cura.

18  O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.

19  O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.

19  O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.

19  Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.

19  O lábio de verdade permanece para sempre, Mas o lábio de mentira, só um momento.

19  Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.

20  No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.

20  Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.

20  O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.

20  Engano há no coração dos que maquinam o mal, Mas há gozo para os que aconselham a paz.

20  No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.

21  Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de problemas.

21  Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.

21  Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.

21  Nenhuma desgraça acontecerá ao justo, Mas os perversos estarão cheios de males.

21  Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.

22  Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas os que agem fielmente são o seu deleite.

22  Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.

22  O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.

22  Os lábios mentirosos são abominação a Jeová; Mas os que falam a verdade são seu prazer.

22  Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.

23  O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

23  O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

23  O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.

23  O homem prudente encobre o conhecimento, Mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

23  O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.

24  A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.

24  A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.

24  As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.

24  A mão dos diligentes dominará; Mas a que é remissa será sujeita a trabalhos forçados.

24  A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.

25  A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.

25  A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.

25  O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.

25  A ansiedade no coração do homem o abate, Mas uma boa palavra o alegra.

25  A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.

26  O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.

26  O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

26  O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.

26  O justo serve de guia para o seu vizinho, Mas o caminho dos perversos os faz errar.

26  O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.

27  O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.

27  O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.

27  O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.

27  O preguiçoso não assa a sua caça, Mas a fazenda preciosa dos homens é para o diligente.

27  O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.

28  Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

28  Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

28  No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

28  A vida está na vereda da justiça, E no seu caminho não há morte.

28  A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.

 
Anterior Topo Próximo