1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo. | 1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo. | 1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente. | 1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, Do que aquele que é perverso de lábios e tolo. | 1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos. |
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com seus pés. | 2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho. | 2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho. | 2 Não é bom proceder sem refletir; E erra o alvo quem é precipitado. | 2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se. |
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o SENHOR. | 3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor. | 3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor. | 3 A estultícia do homem subverte os seus caminhos; E é contra Jeová que o seu coração se irrita. | 3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita. |
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre, o seu próprio amigo o deixa. | 4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa. | 4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona. | 4 As riquezas multiplicam muito os amigos, Mas o pobre está separado do seu amigo. | 4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro. |
5 A falsa testemunha não ficará impune e o que respira mentiras não escapará. | 5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará. | 5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre. | 5 A testemunha falsa não ficará impune; E quem profere mentira não escapará. | 5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará. |
6 Muitos se deixam acomodar pelos favores do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes. | 6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes. | 6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes. | 6 Muitos procurarão o favor do homem liberal, E todos são amigos de quem espalha dádivas. | 6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá. |
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, que não servem de nada. | 7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram. | 7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum. | 7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; Quanto mais se afastam dele os seus amigos! Persegue-os com súplicas, mas eles já desapareceram. | 7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada. |
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que cultiva a inteligência achará o bem. | 8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará. | 8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera. | 8 Quem adquire a sabedoria, ama a sua alma; E quem guarda o entendimento, achará o bem. | 8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade. |
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá. | 9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá. | 9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá. | 9 A testemunha falsa não ficará impune, E quem profere mentiras, perecerá. | 9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá. |
10 Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes! | 10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes! | 10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes! | 10 O luxo não convém ao tolo, Muito menos ao servo dominar os príncipes. | 10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes. |
11 A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão. | 11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas. | 11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas. | 11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se, E é a sua glória esquecer ofensas. | 11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa. |
12 Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência. | 12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva. | 12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva. | 12 Como o bramido do leão é a indignação do rei, Mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva. | 12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva. |
13 O filho insensato é uma desgraça para o pai, e um gotejar contínuo as contendas da mulher. | 13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua. | 13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante. | 13 O filho insensato é a calamidade do pai, E as rixas da mulher são uma goteira contínua. | 13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável. |
14 A casa e os bens são herança dos pais; porém do SENHOR vem a esposa prudente. | 14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor. | 14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor. | 14 Casa e riquezas são herdadas dos pais, Mas a mulher sábia vem de Jeová. | 14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. |
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome. | 15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome. | 15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome. | 15 A preguiça faz cair em profundo sono, E a alma remissa padecerá fome. | 15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome. |
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá. | 16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá. | 16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá. | 16 Quem guarda os mandamentos, guarda a sua alma, Mas aquele que não faz caso dos seus caminhos, morrerá. | 16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá. |
17 Ao SENHOR empresta o que se compadece do pobre, ele lhe pagará o seu benefício. | 17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício. | 17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará. | 17 Quem se compadece do pobre, empresta a Jeová, Que lhe retribuirá o seu benefício. | 17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício. |
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar. | 18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo. | 18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele. | 18 Castiga a teu filho, porque ainda há esperança; E não consintas na sua destruição. | 18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer. |
19 O homem de grande indignação deve sofrer o dano; porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo. | 19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo. | 19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo. | 19 Quem se deixa levar pela cólera deve sofrer-lhe a pena; Porque se o livrares, terás de o fazer de novo. | 19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena. |
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que no fim sejas sábio. | 20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias. | 20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio. | 20 Ouve o conselho, e recebe a instrução, Para que sejas sábio nos teus últimos dias. | 20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro. |
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do SENHOR permanecerá. | 21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá. | 21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor. | 21 Muitos são os projetos no coração do homem, Mas o desígnio de Jeová permanecerá. | 21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza. |
22 O que o homem mais deseja é o que lhe faz bem; porém é melhor ser pobre do que mentiroso. | 22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso. | 22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso. | 22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade, Mais vale o pobre do que o mentiroso. | 22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso. |
23 O temor do SENHOR encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum. | 23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará. | 23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas. | 23 O temor de Jeová conduz à vida; Aquele que a tem, ficará satisfeito E mal nenhum o visitará. | 23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça. |
24 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e não tem disposição nem de torná-la à sua boca. | 24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca. | 24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca! | 24 O preguiçoso mete a mão no prato, E nem ao menos quer levá-la à boca. | 24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca. |
25 Açoita o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento. | 25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência. | 25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento. | 25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; E repreende ao que tem entendimento, e crescerá na ciência. | 25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê. |
26 O que aflige o seu pai, ou manda embora sua mãe, é filho que traz vergonha e desonra. | 26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra. | 26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra. | 26 Aquele que aflige a seu pai, a faz fugir a sua mãe, É filho que causa vergonha e desonra. | 26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham. |
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento. | 27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento. | 27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento. | 27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, Se é para te desviares das palavras do conhecimento. | 27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria! |
28 O ímpio escarnece do juízo, e a boca dos perversos devora a iniqüidade. | 28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade. | 28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade. | 28 A testemunha vil zomba da justiça, E a boca dos perversos engole a iniqüidade. | 28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade. |
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos. | 29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos. | 29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos. | 29 Aparelhados estão os juízos para os escarnecedores, E os açoites para as costas dos tolos. | 29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos. |
Anterior | Topo | Próximo |