1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer. | 1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer. | 1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer. | 1 A balança enganosa é abominação a Jeová, Mas o peso justo é o seu agrado, | 1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável. |
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria. | 2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria. | 2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes. | 2 Quando vem soberba, então vem afronta, Mas com os humildes está a sabedoria. | 2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes. |
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá. | 3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói. | 3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói. | 3 A integridade dos retos os guiará; Mas a perversidade dos ímpios os destruirá. | 3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína. |
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte. | 4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte. | 4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte. | 4 De nada aproveitam as riquezas no dia da indignação, Mas a justiça livra da morte. | 4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte. |
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá. | 5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade. | 5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade. | 5 A justiça dos perfeitos aplainará os seus caminhos, Mas o perverso cairá pela sua perversidade. | 5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade. |
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos. | 6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças. | 6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona. | 6 A justiça dos retos os livrará, Mas os ímpios serão apanhados nos seus desejos. | 6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem. |
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas. | 7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade. | 7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada. | 7 Morrendo o perverso, perecerá a sua expectativa; E a esperança dos iníquos perece. | 7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá. |
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar. | 8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar. | 8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio. | 8 O justo é libertado da angústia, E o perverso toma o lugar dele. | 8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado. |
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento. | 9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento. | 9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra. | 9 Com a sua boca o ímpio destrói o seu vizinho, Mas os justos serão livres pelo conhecimento. | 9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência. |
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo. | 10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo. | 10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria. | 10 Quando os justos são felizes, exulta a cidade; E quando perecem os perversos, há júbilo. | 10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria. |
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada. | 11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada. | 11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída. | 11 Pela bênção dos retos exalta-se a cidade, Mas derruba-se pela boca dos perversos. | 11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus. |
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado. | 12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala. | 12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua. | 12 Quem fala mal do seu vizinho é falto de senso, Mas o homem de entendimento se cala. | 12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio. |
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto. | 13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio. | 13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo. | 13 O mexeriqueiro revela os segredos, Mas aquele que é fiel de coração os encobre. | 13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos. |
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança. | 14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança. | 14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros. | 14 Não havendo sábia direção, cai o povo; Mas na multidão de conselheiros há segurança. | 14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação. |
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro. | 15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro. | 15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro. | 15 Quem serve de fiador por outro, será prejudicado; Mas aquele que teme ficar por fiador, está seguro. | 15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo. |
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas. | 16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas. | 16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas. | 16 A mulher graciosa obtêm a honra, E os homens violentos obtêm a riqueza. | 16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna. |
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo. | 17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo. | 17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal. | 17 O homem benigno faz bem à sua alma, Mas quem é cruel faz mal a si mesmo. | 17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne. |
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel. | 18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro. | 18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa. | 18 O perverso ganha paga ilusiva; Mas quem semeia a justiça, recebe galardão seguro. | 18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa. |
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte. | 19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte. | 19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte. | 19 Quem é fiel na justiça alcançará a vida; E aquele que segue o mal, a morte. | 19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte. |
20 Abominação ao SENHOR são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite. | 20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite. | 20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer. | 20 Os perversos de coração são abominação a Jeová; Mas os que andam em integridade, são o seu prazer. | 20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores. |
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada. | 21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre. | 21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados. | 21 Com certeza o homem mau não escapará ao castigo; Mas a descendência dos justos será livre. | 21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva. |
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição. | 22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição. | 22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta. | 22 Como jóia de ouro na tromba dum porco, Assim é a mulher formosa que não tem discrição. | 22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata. |
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades. | 23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira. | 23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira. | 23 O desejo dos justos é somente o bem, Mas a expectativa dos perversos é indignação. | 23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera. |
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda. | 24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece. | 24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza. | 24 Um dá liberalmente, e se lhe acrescenta mais e mais; Outro poupa mais do que é justo, mas se empobrece. | 24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência. |
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido. | 25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado. | 25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá. | 25 A alma liberal será próspera; E quem rega, também será regado, | 25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá. |
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende. | 26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende. | 26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo. | 26 O povo amaldiçoará ao que retém o trigo, Mas a bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende. | 26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem. |
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá. | 27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá. | 27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca. | 27 Quem procura diligentemente o bem, chama a si favor; Mas aquele que anda em procura do mal, este lhe sobrevirá. | 27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido. |
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem. | 28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem. | 28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante. | 28 Quem confia nas suas riquezas, cairá; Mas os justos reverdecerão como a folhagem. | 28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem. |
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração. | 29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração. | 29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio. | 29 Quem perturba a sua casa, herdará o vento; E o insensato será servo do que é sábio de coração. | 29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio. |
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio. | 30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é. | 30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio. | 30 O fruto do justo é árvore de vida, E quem é sábio ganha almas. | 30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio. |
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador! | 31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador! | 31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador! | 31 Eis que o justo será castigado na terra, Quanto mais o perverso e o pecador! | 31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador! |
Anterior | Topo | Próximo |