Os filhos de Arão e os levitas são escolhidos para o serviço do tabernáculo | ||||
1 E estas são as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o SENHOR falou com Moisés, no monte Sinai. | 1 Estas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai. | 1 Estas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai. | 1 Estas, pois, são as gerações de Arão e de Moisés no dia em que Jeová falou com Moisés no monte Sinai. | 1 Eis a posteridade de Aarão e de Moisés, no tempo em que o Senhor falou a Moisés no monte Sinai. |
2 E estes são os nomes dos filhos de Arão: o primogênito Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar. | 2 Os nomes dos filhos de Arão são estes: o primogênito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar. | 2 Os nomes dos filhos de Arão são estes: o primogênito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar. | 2 Estes são os nomes dos filhos de Arão: Nadabe, o primogênito, Abiú, Eleazar e Itamar. | 2 Eis os nomes dos filhos de Aarão: Nadab, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar. |
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes ungidos, cujas mãos foram consagradas para administrar o sacerdócio. | 3 São esses os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdócio. | 3 São esses os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdócio. | 3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para exercerem as funções do sacerdócio. | 3 São estes os nomes dos filhos de Aarão, sacerdotes que receberam a unção e a investidura sacerdotal. |
4 Mas Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai. | 4 Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai. | 4 Mas Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai. | 4 Nadabe e Abiú morreram diante de Jeová, quando ofereceram fogo estranho diante dele no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio na presença de seu pai Arão. | 4 Nadab e Abiú morreram diante do Senhor, quando levaram à sua presença um fogo estranho no deserto do Sinai. Não tinham filhos. Eleazar e Itamar exerceram o ministério sacerdotal em presença de Aarão, seu pai. |
5 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: | 5 Então disse o Senhor a Moisés: | 5 Então disse o Senhor a Moisés: | 5 Disse Jeová a Moisés: | 5 O Senhor disse a Moisés: |
6 Faze chegar a tribo de Levi, e põe-na diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam, | 6 Faze chegar a tribo de Levi, e põe-nos diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam; | 6 Faze chegar a tribo de Levi, e põe-nos diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam; | 6 Faze chegar a tribo de Levi, e coloca-os diante do sacerdote Arão para o servirem. | 6 "Manda vir a tribo de Levi e apresenta-a ao sacerdote Aarão para servi-lo. |
7 E tenham cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregação, diante da tenda da congregação, para administrar o ministério do tabernáculo. | 7 eles cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo; | 7 eles cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo; | 7 Eles cumprirão o que lhe é devido a ele, e a toda a congregação perante a tenda da revelação, para fazerem o serviço do tabernáculo. | 7 Os levitas se encarregarão de tudo o que foi confiado aos seus cuidados e aos de toda a assembléia, diante da tenda de reunião: e farão assim o serviço do tabernáculo. |
8 E tenham cuidado de todos os utensílios da tenda da congregação, e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministério do tabernáculo. | 8 cuidarão de todos os móveis da tenda da revelação, e zelarão pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel, fazendo o serviço do tabernáculo. | 8 cuidarão de todos os móveis da tenda da revelação, e zelarão pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel, fazendo o serviço do tabernáculo. | 8 Guardarão todos os móveis da tenda da revelação, e cumprirão com o que está prescrito aos filhos de Israel, para fazerem o serviço do tabernáculo. | 8 Cuidarão de todos os utensílios da tenda de reunião e do que foi confiado aos cuidados dos israelitas; e farão assim o serviço do tabernáculo. |
9 Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; dentre os filhos de Israel lhes são dados em dádiva. | 9 Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel. | 9 Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel. | 9 Darás os levitas a Arão e a seus filhos; certamente eles lhe são dados da parte dos filhos de Israel. | 9 Darás os levitas a Aarão e seus filhos. Eles serão escolhidos dentre os filhos de Israel para serem inteiramente dele. |
10 Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdócio, e o estranho que se chegar morrerá. | 10 Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto. | 10 Mas a Arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto. | 10 Designarás a Arão e a seus filhos, os quais guardarão o seu sacerdócio; o estrangeiro que se chegar será morto. | 10 Estabelecerás Aarão e seus filhos para exercerem o ministério sacerdotal. O estrangeiro que se aproximar do santuário será punido de morte." |
11 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: | 11 Disse mais o senhor a Moisés: | 11 Disse mais o senhor a Moisés: | 11 Disse mais Jeová a Moisés: | 11 O Senhor disse a Moisés: |
12 E eu, eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus. | 12 Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus, | 12 Eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus, | 12 Eu, eis que eu tenho tomado os levitas dentre os filhos de Israel em lugar de todo o primogênito que abre a madre entre os filhos de Israel, e os levitas serão meus; | 12 "Eu tomei os levitas dentre os filhos de Israel em lugar de todo primogênito, que abre o seio de sua mãe entre todos os israelitas. Os levitas serão meus. |
13 Porque todo o primogênito é meu; desde o dia em que tenho ferido a todo o primogênito na terra do Egito, santifiquei para mim todo o primogênito em Israel, desde o homem até ao animal: meus serão; Eu sou o SENHOR. | 13 porque todos os primogênitos são meus. No dia em que feri a todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos em Israel, tanto dos homens como dos animais; meus serão. Eu sou o Senhor. | 13 porque todos os primogênitos são meus. No dia em que feri a todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos em Israel, tanto dos homens como dos animais; meus serão. Eu sou o Senhor. | 13 pois todos os primogênitos são meus. No dia em que feri todos os primogênitos na terra do Egito consagrei para mim a todos os primogênitos em Israel, desde o homem até o animal; serão meus: eu sou Jeová. | 13 Com efeito, todo primogênito é meu. No dia em que feri todos os primogênitos no Egito, reservei para mim todos os que nascem primeiro em Israel, desde os homens até os animais; são meus. Eu sou o Senhor." |
14 E falou o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, dizendo: | 14 Disse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai: | 14 Disse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai: | 14 Disse ainda Jeová a Moisés no deserto de Sinai: | 14 O Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai: |
15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias; contarás a todo o homem da idade de um mês para cima. | 15 Conta os filhos de Levi, segundo as casas de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês, para cima. | 15 Conta os filhos de Levi, segundo as casas de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês, para cima. | 15 Conta os filhos de Levi pelas casas de seus pais, pelas suas famílias; contarás a todo o homem de idade de um mês e daí para cima. | 15 "Conta os levitas segundo suas casas patriarcais e segundo suas famílias, todos os varões de um mês para cima." |
16 E Moisés os contou conforme ao mandado do SENHOR, como lhe foi ordenado. | 16 E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado. | 16 E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado. | 16 Moisés os contou segundo a palavra de Jeová, assim como lhe foi ordenado. | 16 E Moisés fez esse recenseamento conforme o Senhor lhe tinha ordenado. |
17 Estes, pois, foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, e Coate e Merari. | 17 Estes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári. | 17 Estes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári. | 17 Estes são os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merari. | 17 Eis os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Caat e Merari. |
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei. | 18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Líbni e Simei. | 18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Líbni e Simei. | 18 Estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei. | 18 Eis os nomes dos filhos de Gérson, segundo suas famílias: Lebni e Semei. |
19 E os filhos de Coate pelas suas famílias: Amrão, e Jizar, Hebrom e Uziel. | 19 E os filhos de Coate, pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel. | 19 E os filhos de Coate, pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel. | 19 Os filhos de Coate pelas suas famílias: Anrão, Jizar, Hebrom e Uziel. | 19 Filhos de Caat segundo suas famílias: Amrão, Jesaar, Hebron e Oziel. |
20 E os filhos de Merari pelas suas famílias: Maeli e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais. | 20 E os filhos de Merári, pelas suas famílias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais. | 20 E os filhos de Merári, pelas suas famílias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais. | 20 Os filhos de Merari pelas suas famílias: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas segundo as casas de seus pais. | 20 Filhos de Merari, segundo suas famílias: Mooli e Musi. São estas as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. |
21 De Gérson é a família dos libnitas e a família dos simeítas; estas são as famílias dos gersonitas. | 21 De Gérson era a família dos libnitas e a família dos simeítas. São estas as famílias dos gersonitas. | 21 De Gérson era a família dos libnitas e a família dos simeítas. São estas as famílias dos gersonitas. | 21 De Gérson era a família dos libnitas e a dos simeítas: estas são as famílias dos gersonitas. | 21 De Gérson provêm as famílias de Lebni e de Semei: são as famílias dos gersonitas. |
22 Os que deles foram contados pelo número de todo o homem da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram contados eram sete mil e quinhentos. | 22 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos. | 22 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos. | 22 Os que foram contados deles, segundo o número de todos os homens, desde a idade de um mês e daí para cima, sim todos os que deles foram contados, eram sete mil e quinhentos. | 22 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, foram recenseados 7.500. |
23 As famílias dos gersonitas armarão as suas tendas atrás do tabernáculo, ao ocidente. | 23 As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente. | 23 As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente. | 23 As famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente. | 23 As famílias dos gersonitas acampavam ao ocidente, atrás do tabernáculo. |
24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael. | 24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael. | 24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael. | 24 O príncipe da casa do pai dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael. | 24 O príncipe da casa patriarcal dos gersonitas era Eliasaf, filho de Lael. |
25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo, na tenda da congregação, o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação. | 25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação, | 25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação, | 25 Os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo, a Tenda e sua coberta, o anteparo para a porta da tenda da revelação, | 25 Na tenda de reunião tinham os gersonitas o cuidado do tabernáculo e da tenda, de sua coberta, do véu que cobria a entrada da tenda de reunião, |
26 E as cortinas do pátio, e o pavilhão da porta do pátio, que estão junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor; como também as suas cordas para todo o seu serviço. | 26 e as cortinas do átrio, e o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor, como também as suas cordas para todo o seu serviço. | 26 e as cortinas do átrio, e o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor, como também as suas cordas para todo o seu serviço. | 26 as cortinas do átrio, o anteparo para a entrada do átrio, que está junto ao tabernáculo, e junto ao altar em redor, e as suas cordas para todo o seu serviço. | 26 das cortinas do átrio, do véu de entrada no átrio, que circundavam o tabernáculo e o altar, e de suas cordas para todo o serviço. |
27 E de Coate é a família dos amramitas, e a família dos jizaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; estas são as famílias dos coatitas. | 27 De Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas. | 27 De Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas. | 27 De Coate era a família dos anramitas, e a família dos jizaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas: estas são as famílias dos coatitas. | 27 De Caat provém as famílias dos amramitas, dos jessaritas, dos habronitas e os ozielitas: estas são as famílias dos caatitas. |
28 Pelo número contado de todo o homem da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do santuário. | 28 Segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santuário. | 28 Segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santuário. | 28 Segundo o número de todos os homens, desde a idade dum mês e daí para cima, foram oito mil e seiscentos, que tiveram a seu cargo o santuário. | 28 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, havia 8.300 encarregados do santuário. |
29 As famílias dos filhos de Coate armarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, do lado do sul. | 29 As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul. | 29 As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul. | 29 As famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul. | 29 As famílias dos caatitas acampavam para a banda do meio-dia, ao lado do tabernáculo. |
30 E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel. | 30 E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel. | 30 E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel. | 30 O príncipe da casa do pai das famílias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel. | 30 O príncipe da casa patriarcal das famílias dos caatitas era Elisafã, filho de Oziel. |
31 E a sua guarda será a arca, e a mesa, e o candelabro, e os altares, e os utensílios do santuário com que ministram, e o véu com todo o seu serviço. | 31 Eles terão a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utensílios do santuário com que ministram, e o reposteiro com todo o seu serviço. | 31 Eles terão a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utensílios do santuário com que ministram, e o reposteiro com todo o seu serviço. | 31 Eles terão a seu cargo a arca, a mesa, o candeeiro, os altares e os utensílios do santuário com os quais exercem as funções do seu ministério, e o anteparo, e todo o seu serviço. | 31 Aos seus cuidados foi confiada a guarda da arca, da mesa, do candelabro, dos altares e dos utensílios do santuário que serviam para o ministério, o véu e tudo o que se relacionava com o seu serviço. |
32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; terá a superintendência sobre os que têm cuidado da guarda do santuário. | 32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário. | 32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário. | 32 Eleazar, filho do sacerdote Arão, será o príncipe dos príncipes dos levitas, e terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário. | 32 O príncipe dos príncipes dos levitas era Eleazar, filho do sacerdote Aarão: ele tinha a superintendência sobre os que velavam pela guarda do santuário. |
33 De Merari é a família dos malitas e a família dos musitas; estas são as famílias de Merari. | 33 De Merári era a família dos malitas e a família dos musitas; são estas as famílias de Merári. | 33 De Merári era a família dos malitas e a família dos musitas; são estas as famílias de Merári. | 33 De Merari era a família dos malitas, e a família dos musitas: estas são as famílias de Merari. | 33 De Merari provêm a família dos moolitas e as dos musitas: estas são as famílias dos meraritas. |
34 E os que deles foram contados pelo número de todo o homem de um mês para cima, foram seis mil e duzentos. | 34 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens de um mês para cima, eram seis mil e duzentos. | 34 Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens de um mês para cima, eram seis mil e duzentos. | 34 Os que foram contados deles, segundo o número de todos os homens, desde a idade dum mês e daí para cima, eram seis mil e duzentos. | 34 Contando todos os varões da idade de um mês para cima, foram recenseados 6.200. |
35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; armarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, do lado do norte. | 35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merári será Zuriel, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte. | 35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merári será Zuriel, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte. | 35 O príncipe da casa do pai das famílias de Merari era Zuriel, filho de Abiail: eles se acamparão ao lado do tabernáculo para a banda do norte. | 35 O príncipe da casa patriarcal das famílias de Merari era Suriel, filho de Abiaiel. Acampavam ao norte do tabernáculo. |
36 E os filhos de Merari terão a seu cargo as tábuas do tabernáculo, os seus varais, as suas colunas, as suas bases, e todos os seus utensílios, com todo o seu serviço. | 36 Por designação os filhos de Merári terão a seu cargo as armações do tabernáculo e os seus travessões, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus pertences, com todo o seu serviço, | 36 Por designação os filhos de Merári terão a seu cargo as armações do tabernáculo e os seus travessões, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus pertences, com todo o seu serviço, | 36 Por designação os filhos de Merari terão a seu cargo as peças do tabernáculo, as suas travessas, as suas colunas, as suas bases e todos os seus pertences, e todo o seu serviço; | 36 Os filhos de Merari tinham a guarda das tábuas do tabernáculo, de suas travessas, suas colunas, seus pedestais, de todos os seus utensílios e de todo o seu serviço, |
37 E as colunas do pátio em redor, e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas. | 37 e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas. | 37 e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas. | 37 as colunas do átrio ao redor, as suas bases, os seus pregos e as suas cordas. | 37 das colunas que se encontravam em volta do átrio com seus pedestais, suas estacas e suas cordas. |
38 E os que armarão as suas tendas diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para o nascente, serão Moisés e Arão, com seus filhos, tendo o cuidado da guarda do santuário, pela guarda dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar morrerá. | 38 Diante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Moisés, e Arão com seus filhos, que terão a seu cargo o santuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar será morto. | 38 Diante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Moisés, e Arão com seus filhos, que terão a seu cargo o santuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar será morto. | 38 Os que se acamparem diante do tabernáculo para a banda do oriente, diante da tenda da revelação para o nascente, serão Moisés e Arão e seus filhos que têm a seu cargo o santuário, para cumprirem o que está prescrito aos filhos de Israel; o estrangeiro que se chegar será morto. | 38 Moisés, Aarão e seus filhos acampavam diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda de reunião, ao nascente, e tinham o cuidado do santuário para os israelitas. O estrangeiro que se aproximasse devia ser punido de morte. |
39 Todos os que foram contados dos levitas, que contaram Moisés e Arão por mandado do SENHOR, segundo as suas famílias, todo o homem de um mês para cima, foram vinte e dois mil. | 39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil. | 39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil. | 39 Todos os que foram contados dos levitas, aos quais contaram Moisés e Arão segundo o mandamento de Jeová, pelas suas famílias, todos os homens, desde a idade dum mês e daí para cima, eram vinte e dois mil. | 39 O total dos levitas recenseados por Moisés, segundo suas famílias, assim como o Senhor ordenara todos os varões da idade de um mês para cima, era de 22.000 |
O resgate dos primogênitos | ||||
40 E disse o SENHOR a Moisés: Conta todo o primogênito homem dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes. | 40 Disse mais o Senhor a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes. | 40 Disse mais o Senhor a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes. | 40 Disse mais Jeová a Moisés: Contarás todos os primogênitos dos filhos de Israel, desde a idade dum mês e daí para cima, e tomarás o número dos seus nomes. | 40 O Senhor disse a Moisés: "Faze o recenseamento de todos os primogênitos varões entre os israelitas, da idade de um mês para cima, e faze o levantamento dos seus nomes. |
41 E para mim tomarás os levitas (eu sou o SENHOR), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel. | 41 E para mim tomarás os levitas {eu sou o Senhor} em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel. | 41 E para mim tomarás os levitas {eu sou o Senhor} em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel. | 41 Tomarás os levitas para mim (eu sou Jeová) em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado dos filhos de Israel. | 41 Tomarás para mim os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas. Eu sou o Senhor. Tomarás o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos do gado dos israelitas." |
42 E contou Moisés, como o SENHOR lhe ordenara, todo o primogênito entre os filhos de Israel. | 42 Moisés, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel. | 42 Moisés, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel. | 42 Moisés contou, como Jeová lhe ordenou, todos os primogênitos entre os filhos de Israel. | 42 Moisés recenseou todos os primogênitos israelitas segundo a ordem que lhe tinha dado o Senhor. |
43 E todos os primogênitos homens, pelo número dos nomes dos da idade de um mês para cima, segundo os que eram contados deles, foram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três. | 43 E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três. | 43 E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três. | 43 Todos os primogênitos, segundo o número dos nomes, desde a idade dum mês e daí para cima, dos que foram contados, eram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três. | 43 Todos os primogênitos varões recenseados e contados nominalmente, da idade de um mês para cima, eram 22.273. |
44 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: | 44 Disse ainda mais o Senhor a Moisés: | 44 Disse ainda mais o Senhor a Moisés: | 44 Disse Jeová a Moisés: | 44 O Senhor disse a Moisés: |
45 Toma os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar dos seus animais; porquanto os levitas serão meus: Eu sou o SENHOR. | 45 Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor. | 45 Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor. | 45 Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; os levitas serão meus: eu sou Jeová. | 45 "Toma os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas, e o gado dos levitas em lugar do deles. Os levitas serão meus. Eu sou o Senhor. |
46 Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem ao número dos levitas, | 46 Pela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas, | 46 Pela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas, | 46 Pela redenção dos duzentos e setenta e três dos primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas, | 46 Como resgate dos 273 primogênitos israelitas que excedem o número dos levitas, |
47 Tomarás, por cabeça, cinco siclos; conforme ao siclo do santuário os tomarás, a vinte geras o siclo. | 47 receberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás {o siclo tem vinte jeiras}, | 47 receberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás {o siclo tem vinte jeiras}, | 47 receberás cinco siclos por cabeça: recebê-los-ás segundo o siclo do santuário (o siclo tem vinte obolos), | 47 tomarás cinco siclos por cabeça, de acordo com o siclo do santuário, o qual é de vinte gueras. |
48 E a Arão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobram entre eles. | 48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles. | 48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles. | 48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro, com o qual são remidos os que são demais entre eles. | 48 Darás esse dinheiro a Aarão e a seus filhos para o resgate daqueles que ultrapassam o número dos levitas". |
49 Então Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam sobre os resgatados pelos levitas. | 49 Então Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas; | 49 Então Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas; | 49 Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos em lugar dos levitas; | 49 Moisés pegou o dinheiro do resgate dos primogênitos que ultrapassavam o número dos que tinham sido resgatados pelos levitas. |
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário. | 50 dos primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário. | 50 dos primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário. | 50 dos primogênitos dos filhos de Israel recebeu ele o dinheiro: mil e trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário. | 50 Assim recolheu a quantia de 1.365 siclos, segundo o siclo do santuário. |
51 E Moisés deu o dinheiro dos resgatados a Arão e a seus filhos, segundo o mandado do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés. | 51 E Moisés deu o dinheiro da redenção a Arão e a seus filhos, conforme o Senhor lhe ordenara. | 51 E Moisés deu o dinheiro da redenção a Arão e a seus filhos, conforme o Senhor lhe ordenara. | 51 Moisés deu o dinheiro da redenção a Arão e a seus filhos, segundo a palavra de Jeová, como Jeová ordenou a Moisés. | 51 E Moisés entregou o dinheiro do resgate a Aarão e a seus filhos, conforme a ordem que o Senhor lhe tinha dado. |
Anterior | Topo | Próximo |