Davi faz Salomão rei e ordena os turnos e funções dos levitas | ||||
1 Sendo, pois, Davi já velho, e cheio de dias, fez a Salomão, seu filho, rei sobre Israel. | 1 Ora, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel. | 1 Já envelhecido e de idade avançada, Davi fez do seu filho Salomão rei sobre Israel. | 1 Sendo Davi já velho e cheio de dias, constituiu a seu filho Salomão rei sobre Israel. | 1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel. |
2 E reuniu a todos os príncipes de Israel, como também aos sacerdotes e levitas. | 2 E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas. | 2 Ele reuniu todos os líderes de Israel, bem como os sacerdotes e os levitas. | 2 Ajuntou todos os príncipes de Israel, com os sacerdotes e os levitas. | 2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas. |
3 E foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo as suas cabeças, trinta e oito mil homens. | 3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens. | 3 Os levitas de trinta anos para cima foram contados, e o número total deles chegou a trinta e oito mil. | 3 Foram contados os levitas de trinta anos e daí para cima; e foi o número deles, segundo os seus cabeças, trinta e oito mil homens. | 3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens. |
4 Destes havia vinte e quatro mil, para promoverem a obra da casa do SENHOR, e seis mil oficiais e juízes, | 4 Deste número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes; | 4 Davi escolheu vinte e quatro mil desses para supervisionarem o trabalho do templo do Senhor e seis mil para serem oficiais e juízes; | 4 Destes havia vinte e quatro mil para superintenderem a construção da casa de Jeová; seis mil eram oficiais e juízes; | 4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes, |
5 E quatro mil porteiros, e quatro mil para louvarem ao SENHOR com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi. | 5 quatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi. | 5 quatro mil para serem guardas das portas e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos musicais que Davi preparou com esse propósito. | 5 quatro mil eram porteiros; e quatro mil louvavam a Jeová com os instrumentos que eu fiz, disse Davi, para com eles oferecer louvores. | 5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo. |
6 E Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari. | 6 Davi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári. | 6 Davi repartiu os levitas em grupos que descendiam dos filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari. | 6 Davi os dividiu em turmas segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari. | 6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari. |
7 Dos gersonitas: Ladã e Simei. | 7 Dos gersonitas: Ladã e Simei. | 7 Dos filhos de Gérson: Ladã e Simei. | 7 Dos gersonitas: Ladã e Simei. | 7 Dos gersonitas: Leedã e Semei. |
8 Os filhos de Ladã: Jeiel, o chefe, e Zetã, e Joel, três. | 8 Os filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetão e Joel, três. | 8 Estes foram os filhos de Ladã: Jeiel, o primeiro, Zetã e Joel, três ao todo. | 8 Os filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetã e Joel, três. | 8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três. |
9 Os filhos de Simei: Selomite, Haziel, e Harã, três; estes foram os chefes dos pais de Ladã. | 9 Os filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã. | 9 Estes foram os filhos de Simei: Selomote, Haziel e Harã, três ao todo. Esses foram os chefes das famílias de Ladã. | 9 Os filhos de Simei: Selomote, Haziel e Harã, três. Estes foram os cabeças das famílias de Ladã. | 9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã. |
10 E os filhos de Simei: Jaate, Ziza, Jeús, e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro. | 10 Os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro. | 10 E os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo. | 10 Os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei. | 10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria. |
11 E Jaate era o chefe, e Ziza o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; por isso estes, sendo contados juntos se tornaram uma só família. | 11 Jaate era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna. | 11 Jaate foi o primeiro e Ziza, o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos descendentes, por isso foram contados como uma única família. | 11 Jaate era o chefe e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; portanto estes, sendo contados juntos, se tornaram uma família. | 11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles. |
12 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel, quatro. | 12 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel, quatro. | 12 Dos filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo. | 12 Os filhos de Coate: Anrão, Jizar, Hebrom e Uziel, quatro. | 12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro. |
13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar o santo dos santos, ele e seus filhos, eternamente; para incensar diante do SENHOR, para o servirem, e para darem a bênção em seu nome eternamente. | 13 Os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bênçãos em nome de Deus para sempre. | 13 Estes foram os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado, ele e seus descendentes para sempre, para consagrar as coisas santíssimas, oferecer sacrifícios ao Senhor, ministrar diante dele e pronunciar bênçãos em seu nome, para sempre. | 13 Os filhos de Anrão: Aarão e Moisés. Aarão com seus filhos foi separado para consagrar as coisas santíssimas em todo o tempo, para queimar incenso diante de Jeová, para o servir e para dar a bênção em nome de Jeová em todo o tempo. | 13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome. |
14 E, quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Levi. | 14 Mas quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Davi. | 14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados como parte da tribo de Levi. | 14 Mas quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados na tribo de Levi. | 14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi. |
15 Foram, pois, os filhos de Moisés, Gérson e Eliézer. | 15 Os filhos de Moisés: Gerson e Eliézer. | 15 Estes foram os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer. | 15 Os filhos de Moisés: Gérson e Eliezer. | 15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer. |
16 Dos filhos de Gérson foi Sebuel o chefe. | 16 De Gérson: Sebuel o chefe. | 16 Sebuel foi o chefe dos descendentes de Gérson. | 16 Os filhos de Gérson: Sebuel, o chefe. | 16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe. |
17 E, quanto aos filhos de Eliézer, foi Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitos. | 17 De Eliézer: Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muito numerosos. | 17 Reabias foi o chefe dos descendentes de Eliézer. Eliézer não teve nenhum outro filho, mas Reabias teve muitos filhos. | 17 Os filhos de Eliezer foram Reabias, o chefe. Eliezer não teve outros filhos; mas os filhos de Reabias foram muitíssimos. | 17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos. |
18 Dos filhos de Izar foi Selomite o chefe. | 18 De Izar: Selomite o chefe. | 18 Selomite foi o chefe dos filhos de Isar. | 18 Os filhos de Jizar: Selomite, o chefe. | 18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe. |
19 Quanto aos filhos de Hebrom, foram Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto. | 19 Os filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto. | 19 Estes foram os filhos de Hebrom: Jerias foi o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão foi o quarto. | 19 Os filhos de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto. | 19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto. |
20 Quanto aos filhos de Uziel, Mica o chefe, e Issias o segundo. | 20 Os filhos de Uziel: Mica o chefe. Issias o segundo. | 20 Estes foram os filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo. | 20 Os filhos de Uziel: Mica, o chefe, e Issias, o segundo. | 20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo. |
21 Os filhos de Merari: Mali, e Musi; os filhos de Mali: Eleazar e Quis. | 21 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis. | 21 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Estes foram os filhos de Mali: Eleazar e Quis. | 21 Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis. | 21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis. |
22 E morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, as tomaram por mulheres. | 22 Eleazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres. | 22 Eleazar morreu sem ter filhos, pois teve apenas filhas. Os primos delas, os filhos de Quis, casaram-se com elas. | 22 Eleazar morreu, e não teve filhos, mas tão somente filhas: e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres. | 22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes. |
23 Os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jeremote, três. | 23 Os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote, três. | 23 Estes foram os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote, três ao todo. | 23 Os filhos de Musi: Mali, Eder e Jeremote, três. | 23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três. |
24 Estes são os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, chefes dos pais, conforme foram contados pelos seus nomes, segundo as suas cabeças, que faziam a obra do ministério da casa do SENHOR, desde a idade de vinte anos para cima. | 24 Esses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor. | 24 Esses foram os descendentes de Levi pelas suas famílias: os chefes de famílias conforme registrados por seus nomes e contados individualmente, ou seja, os de vinte anos para cima, que serviam no templo do Senhor. | 24 Estes foram os filhos de Levi segundo as suas famílias, cabeças das famílias dos que foram contados, segundo o número dos seus nomes por cabeça, os quais eram empregados no serviço da casa de Jeová, desde vinte anos e daí para cima. | 24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima. |
25 Porque disse Davi: O SENHOR Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre. | 25 Pois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre. | 25 Pois Davi dissera: "Uma vez que o Senhor, o Deus de Israel, concedeu descanso ao seu povo e veio habitar para sempre em Jerusalém, | 25 Disse Davi: Jeová, Deus de Israel, deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre. | 25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém. |
26 E também, quanto aos levitas, que nunca mais levassem o tabernáculo, nem algum de seus aparelhos pertencentes ao seu ministério. | 26 Também os levitas não terão mais de levar o tabernáculo e todos os objetos pertencentes ao serviço do mesmo. | 26 os levitas não mais precisam carregar o tabernáculo nem os utensílios usados em seu serviço". | 26 Também os levitas não necessitarão de levar mais o tabernáculo e todos os vasos para o serviço do mesmo. | 26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço. |
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi da idade de vinte anos para cima: | 27 Eis porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima. | 27 De acordo com as instruções finais de Davi, foram contados os levitas de vinte anos para cima. | 27 Pelas últimas palavras de Davi foram contados os filhos de Levi desde vinte anos e daí para cima. | 27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima. |
28 Porque o seu cargo era assistir aos filhos de Arão no ministério da casa do SENHOR, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e na obra do ministério da casa de Deus. | 28 Porque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus, | 28 O dever dos levitas era ajudar os descendentes de Arão no serviço do templo do Senhor. Encarregavam-se dos pátios, das salas laterais, da purificação de todas as coisas sagradas e dos outros deveres na casa de Deus. | 28 O cargo deles era assistir aos filhos de Aarão no serviço da casa de Jeová, nos átrios, nas câmaras e na purificação de todas as coisas sagradas, nas obras concernentes ao serviço da casa de Deus, | 28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo, |
29 A saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, para a oferta de alimentos, e para os coscorões ázimos, e para as sertãs, e para o tostado, e para todo o peso e medida; | 29 cuidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos; | 29 Estavam encarregados do pão consagrado, da farinha para as ofertas de cereal, dos bolos sem fermento, de assar o pão e misturar a massa, e de todos os pesos e medidas. | 29 nos pães da proposição, na flor de farinha para oferta de cereais, quer seja de bolos asmos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que se frige, e em toda a sorte de pesos e medidas; | 29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento. |
30 E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao SENHOR; e semelhantemente à tarde; | 30 e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente à tarde. | 30 Além disso, deviam se apresentar todas as manhãs e todas as tardes para agradecer e louvar ao Senhor, e fazer o mesmo | 30 estar de pé todas as manhãs para render graças a Jeová e louvá-lo, e do mesmo modo à tarde; | 30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor, |
31 E para oferecerem os holocaustos do SENHOR, aos sábados, nas luas novas, e nas solenidades, segundo o seu número e costume, continuamente perante o SENHOR; | 31 e oferecerem continuamente perante o Senhor todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado. | 31 sempre que holocaustos fossem apresentados ao Senhor nos sábados, nas festas da lua nova e nas festas fixas. Deviam servir regularmente diante do Senhor, conforme o número prescrito para eles. | 31 e oferecer continuamente perante Jeová todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado, | 31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor. |
32 E para que tivessem cuidado da guarda da tenda da congregação, e da guarda do santuário, e da guarda dos filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da casa do SENHOR. | 32 Também teriam a seu cargo a tenda da revelação, o lugar santo, e os filhos de Arão, seus irmãos, no serviço da casa do Senhor. | 32 Dessa maneira os levitas ficaram responsáveis pela Tenda do Encontro, pelo Lugar Santo e, pela assistência aos seus irmãos, os descendentes de Arão, e pelo serviço do templo do Senhor. | 32 para que tivessem a seu cargo a tenda da revelação, e o santo lugar, e os filhos de Aarão, seus irmãos, no serviço da casa de Jeová. | 32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor. |
Anterior | Topo | Próximo |