Ofertas de sacrifícios | ||||
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus. | 1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus. | 1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus. | 1 Levaram a arca de Deus, e colocaram-na no meio da tenda que Davi tinha armado; e ofereceram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus. | 1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos. |
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do SENHOR. | 2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor. | 2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor, | 2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou ao povo em nome de Jeová. | 2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor. |
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho. | 3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas. | 3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita. | 3 Distribuiu a todos de Israel um por um, tanto a homens como a mulheres, um pão, um pedaço de carne, e um cacho de passas. | 3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas. |
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do SENHOR; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao SENHOR Deus de Israel. | 4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber: | 4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel. | 4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca de Jeová, e de celebrar e louvar a Jeová e de lhe agradecer, a saber: | 4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel. |
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos; | 5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos; | 5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos. | 5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo depois dele, Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas, e Asafe com címbalos que soavam alto; | 5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos. |
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus. | 6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus. | 6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus. | 6 e os sacerdotes Benaia e Jaaziel tocavam continuamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus. | 6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor. |
Salmo de Davi em ações de graças | ||||
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao SENHOR; | 7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos: | 7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão: | 7 Então nesse dia foi que Davi pela primeira vez ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, se dessem ações de graças. | 7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor: |
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos. | 8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos. | 8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito. | 8 Louvai a Jeová, invocai o seu nome; Fazei conhecidos entre os povos os seus feitos. | 8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras. |
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas. | 9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas. | 9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos. | 9 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; Falai de todas as suas obras maravilhosas. | 9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas. |
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR. | 10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor. | 10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor. | 10 Gloriai-vos no seu santo nome: Alegre-se o coração dos que buscam a Jeová. | 10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor. |
11 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente. | 11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente. | 11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face. | 11 Buscai a Jeová e a sua fortaleza, Buscai a sua face para sempre. | 11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face. |
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca; | 12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca, | 12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou, | 12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito: Das suas maravilhas e dos juízos da sua boca, | 12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos, |
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos. | 13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos. | 13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos. | 13 Vós, semente de Israel, seu servo, Vós, filhos de Jacó, seus escolhidos. | 13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos! |
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra. | 14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos. | 14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra. | 14 Ele é Jeová nosso Deus: Os seus juízos estão em toda a terra. | 14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira. |
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações; | 15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações; | 15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações, | 15 Lembrai-vos para sempre da sua aliança: A palavra que prescreveu para mil gerações; | 15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações, |
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque; | 16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque, | 16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque, | 16 Da aliança que fez com Abraão, E do seu juramento a Isaque, | 16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac, |
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna, | 17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno, | 17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo: | 17 Ele a confirmou a Jacó como estatuto, A Israel como aliança eterna, | 17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna, |
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança. | 18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança. | 18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão". | 18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, A porção da vossa herança, | 18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança. |
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela, | 19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra, | 19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela, | 19 Sendo que éreis poucos em número, Sim, mui poucos, e peregrinos nela. | 19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra, |
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo, | 20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo, | 20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro, | 20 Andaram de nação em nação, E dum reino para outro povo. | 20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino, |
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo: | 21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, | 21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando: | 21 A ninguém permitiu que lhes fizesse o mal, E por amor deles repreendeu a reis, | 21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles: |
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal. | 22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas. | 22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas". | 22 Dizendo: Não toqueis os meus ungidos, E não façais o mal aos meus profetas. | 22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas! |
23 Cantai ao SENHOR em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação. | 23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação. | 23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia! | 23 Cantai a Jeová, ó terra toda; Anunciai de dia em dia a sua salvação. | 23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. |
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas. | 24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas. | 24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos! | 24 Publicai a sua glória entre as nações, As suas obras maravilhosas entre todos os povos, | 24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. |
25 Porque grande é o SENHOR, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses. | 25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses. | 25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses. | 25 Porque grande é Jeová, e mui digno de louvor: Ele é também mais temível do que todos os deuses. | 25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses, |
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o SENHOR fez os céus. | 26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus. | 26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus. | 26 Todos os deuses dos povos são ídolos, Mas Jeová fez os céus. | 26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus. |
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar. | 27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar. | 27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação. | 27 Honra e majestade acham-se diante dele, Fortaleza e alegria na sua morada. | 27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade. |
28 Tributai ao SENHOR, ó famílias dos povos, tributai ao SENHOR glória e força. | 28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força. | 28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força. | 28 Tributai a Jeová, ó famílias dos povos, Tributai a Jeová glória e fortaleza. | 28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, |
29 Tributai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao SENHOR na beleza da sua santidade. | 29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos. | 29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade, | 29 Tributai a Jeová a glória devida ao seu nome: Trazei uma oferta, e vinde à sua presença; Adorai a Jeová na beleza da santidade. | 29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados. |
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale. | 30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar. | 30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará! | 30 Trema diante dele toda a terra: O mundo se acha firmado, de maneira que se não pode mover. | 30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém. |
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O SENHOR reina. | 31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina. | 31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! " | 31 Alegrem-se os céus e regozije-se a terra; Que digam entre as nações: Jeová reina. | 31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei. |
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há; | 32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há; | 32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há! | 32 Brama o mar e a sua plenitude, Exulte o campo e tudo quanto há nele; | 32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. |
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o SENHOR; porquanto vem julgar a terra. | 33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra. | 33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra. | 33 Então as árvores do bosque cantarão de regozijo diante de Jeová, Porque ele vem julgar a terra. | 33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra. |
34 Louvai ao SENHOR, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente. | 34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. | 34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre. | 34 Dai graças a Jeová, porque é bom; Pois a sua misericórdia dura para sempre. | 34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna. |
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor. | 35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor. | 35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória". | 35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, Ajunta-nos e livra-nos das nações, Para que demos graças ao teu santo nome, E exultemos em teu louvor. | 35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar. |
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao SENHOR. | 36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor. | 36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! " | 36 Bendito seja Jeová, Deus de Israel, Desde a eternidade até a eternidade, Todo o povo disse: Amém, e louvou a Jeová. | 36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor! |
Outros dispositivos para o culto | ||||
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia. | 37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia. | 37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia. | 37 Davi deixou ali perante a arca da aliança de Jeová a Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente diante dela, segundo exigia a obra de cada dia; | 37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia; |
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros. | 38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros; | 38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros. | 38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; e a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros: | 38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros; |
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR, no alto que está em Gibeom, | 39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão, | 39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom | 39 e ao sacerdote Zadoque e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo de Jeová, no alto que havia em Gibeom, | 39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon, |
40 Para oferecerem holocaustos ao SENHOR continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR que tinha prescrito a Israel. | 40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel; | 40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel. | 40 para oferecerem holocaustos a Jeová continuamente de manhã e de tarde sobre o altar de holocaustos, segundo tudo o que está escrito na lei que Jeová ordenou a Israel; | 40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel. |
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao SENHOR, porque a sua benignidade dura perpetuamente. | 41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre. | 41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre". | 41 e juntamente com eles a Hemã, a Jedutum e aos mais que foram escolhidos, que foram nominalmente designados, para darem graças a Jeová, porque a sua misericórdia dura para sempre; | 41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna. |
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta. | 42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta. | 42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros. | 42 e com eles a Hemã e a Jedutum que tinham trombetas e címbalos para os que haviam de tocar alto, e instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedutum para serem porteiros, | 42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta. |
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa. | 43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa. | 43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família. | 43 Foi-se todo o povo cada um para sua casa; e voltou Davi para abençoar a sua casa. | 43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa. |
Anterior | Topo | Próximo |