Versões Êxodo 35 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

O sábado santo e as duas tabuas do testemunho

1  Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o SENHOR ordenou que se cumprissem.

1  Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.

1  Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e lhes disse: "Estas são as coisas que o Senhor os mandou fazer:

1  Tendo Moisés convocado toda a congregação dos filhos de Israel, disse- lhes: Estas são as coisas que Jeová ordenou que se fizessem.

1  Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:

2  Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao SENHOR; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho morrerá.

2  Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, sábado de descanso solene ao Senhor; todo aquele que nele fizer qualquer trabalho será morto.

2  Em seis dias qualquer trabalho poderá ser feito, mas o sétimo dia lhes será santo, um sábado de descanso consagrado ao Senhor. Todo aquele que trabalhar nesse dia terá que ser morto.

2  Seis dias se trabalhará, porém ao sétimo dia haverá para vós um dia santo, um sábado de descanso solene a Jeová; todo o que nele fizer qualquer trabalho será morto.

2  Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.

3  Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.

3  Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.

3  Nem sequer acendam fogo em nenhuma de suas casas no dia de sábado! "

3  Não acendereis fogo em nenhum das vossas casas no dia de sábado.

3  Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".

DEUS manda trazer ofertas para o tabernáculo

4  Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou, dizendo:

4  Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou dizendo:

4  Disse Moisés a toda a comunidade de Israel: "Foi isto que o Senhor ordenou:

4  Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Isto é o que Jeová ordenou, dizendo:

4  Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:

5  Tomai do que tendes, uma oferta para o SENHOR; cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao SENHOR: ouro, prata e cobre,

5  Tomai de entre vós uma oferta para o Senhor; cada um cujo coração é voluntariamente disposto a trará por oferta alçada ao Senhor: ouro, prata e bronze,

5  Separem dentre os seus bens uma oferta para o Senhor. Todo aquele que, de coração, estiver disposto, trará como oferta ao Senhor ouro, prata e bronze;

5  Tomai de entre vós uma oferta para Jeová. Quem for bem disposto a trará como oferta a Jeová: ouro, prata, cobre,

5  Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,

6  Como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, {pêlos}) de cabras,

6  como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,

6  fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pêlos de cabra;

6  estofo azul, púrpura, escarlata, linho fino, pêlos de cabras,

6  púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,

7  E peles de carneiros, tintas de vermelho, e peles de texugos, madeira de acácia,

7  peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,

7  peles de carneiro tingidas de vermelho e couro; madeira de acácia;

7  peles de carneiros tintas de vermelho, peles de animais marinhos, madeira de acácia,

7  peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,

8  E azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático.

8  azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,

8  óleo para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;

8  azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,

8  óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,

9  E pedras de ônix, e pedras de engaste, para o éfode e para o peitoral.

9  pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.

9  pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.

9  pedras de ônix e pedras de engaste para o efode e para o peitoral.

9  pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.

Os utensílios do tabernáculo

10  E venham todos os sábios de coração entre vós, e façam tudo o que o SENHOR tem mandado;

10  E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado:

10  "Todos os que dentre vocês forem capazes virão fazer tudo quanto o Senhor ordenou:

10  Venha todo o homem hábil dentre vós, e faça tudo o que Jeová ordenou:

10  Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:

11  O tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, as suas barras, as suas colunas, e as suas bases;

11  o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;

11  o tabernáculo com sua tenda e sua cobertura, os ganchos, as armações, os travessões, as colunas e as bases;

11  o tabernáculo com a sua tenda, e a sua coberta, os seus ganchos, as suas peças, as suas travessas, as suas colunas e as suas bases;

11  o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;

12  A arca e os seus varais, o propiciatório e o véu de cobertura,

12  a arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro;

12  a arca com suas varas, a tampa e o véu que a protege;

12  a arca e os seus varais, o propiciatório e o anteparo;

12  a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;

13  A mesa e os seus varais, e todos os seus pertences; e os pães da proposição,

13  a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição;

13  a mesa com suas varas e todos os seus utensílios, e os pães da Presença;

13  a mesa e os seus varais, e todo os seus utensílios, e os pães da proposição;

13  a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;

14  E o candelabro da luminária, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária,

14  o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;

14  o candelabro com seus utensílios, as lâmpadas e o óleo para iluminação;

14  o candeeiro para a luz, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;

14  o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,

15  E o altar do incenso e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a cortina da porta para a entrada do tabernáculo,

15  o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo;

15  o altar do incenso com suas varas, o óleo da unção e o incenso aromático; a cortina divisória à entrada do tabernáculo;

15  o altar do incenso, e os seus varais, e o óleo da unção, e o incenso aromático, e o anteparo para a entrada, à entrada do tabernáculo;

15  o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;

16  O altar do holocausto, e o crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus pertences, a pia e a sua base,

16  o altar do holocausto com o seu crivo de bronze, os seus varais, e todos os seus utensílios; a pia e a sua base;

16  o altar de holocaustos com sua grelha de bronze, suas varas e todos os seus utensílios; a bacia de bronze e sua base;

16  o altar do holocausto e a sua grelha de cobre, os seus varais e todos os seus utensílios, a bacia e a sua base;

16  o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;

17  As cortinas do pátio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro da porta do pátio,

17  as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, o reposteiro para a porta do átrio;

17  as cortinas externas do pátio com suas colunas e bases, e a cortina da entrada para o pátio;

17  as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o anteparo para a porta do átrio;

17  as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;

18  As estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas,

18  as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio, e as suas cordas;

18  as estacas do tabernáculo e do pátio e suas cordas;

18  os pregos do tabernáculo, e os pregos do átrio, e as suas cordas;

18  as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;

19  As vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas de Arão o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.

19  as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.

19  as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo, tanto as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, como as vestes de seus filhos, para quando servirem como sacerdotes".

19  os vestidos finamente tecidos, de que se usam no ministério dentro do santo lugar, os vestidos sagrados do sacerdote Arão, e os vestidos de seus filhos, para quando se empregarem no ofício sacerdotal.

19  as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."

A prontidão do povo em trazer ofertas

20  Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés,

20  Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.

20  Então toda a comunidade de Israel saiu da presença de Moisés,

20  Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.

20  Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.

21  E veio todo o homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o excitou, e trouxeram a oferta alçada ao SENHOR para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para as vestes santas.

21  E veio todo homem cujo coração o moveu, e todo aquele cujo espírito o estimulava, e trouxeram a oferta alçada do Senhor para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para as vestes sagradas.

21  e todos os que estavam dispostos, cujo coração os impeliu a isso, trouxeram uma oferta ao Senhor para a obra na Tenda do Encontro, para todos os seus serviços e para as vestes sagradas.

21  Veio todo o homem, cujo coração o incitou e cujo espírito o impeliu a isso, e trouxe a oferta a Jeová para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para os vestidos sagrados.

21  E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.

22  Assim vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração; trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, todos os objetos de ouro; e todo o homem fazia oferta de ouro ao SENHOR;

22  Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, trazendo broches, pendentes, anéis e braceletes, sendo todos estes jóias de ouro; assim veio todo aquele que queria fazer oferta de ouro ao Senhor.

22  Todos os que se dispuseram, tanto homens como mulheres, trouxeram jóias de ouro de todos os tipos: broches, brincos, anéis e ornamentos; e apresentaram seus objetos de ouro como oferta ritualmente movida perante o Senhor.

22  Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, e trouxeram gargantilhas, arrecadas, anéis, braceletes, todas as jóias de ouro; a saber, todo o homem que fez uma oferta de ouro a Jeová.

22  Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.

23  E todo o homem que se achou com azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e {pêlos}) de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;

23  E todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.

23  Todos os que possuíam fios de tecido azul, roxo e vermelho, ou linho fino, ou pêlos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho ou couro, trouxeram-nos.

23  Todo o homem, em cujo poder se achava estofo azul, púrpura, escarlata, linho fino, pêlos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho e peles de animais marinhos, ele os trazia.

23  Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.

24  Todo aquele que fazia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao SENHOR; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para toda a obra do serviço.

24  Todo aquele que tinha prata ou metal para oferecer, o trazia por oferta alçada ao Senhor; e todo aquele que possuía madeira de acácia, a trazia para qualquer obra do serviço.

24  Aqueles que apresentaram oferta de prata ou de bronze trouxeram-na como oferta ao Senhor, e todo aquele que possuía madeira de acácia para qualquer das partes da obra, também a trouxe.

24  Trazia a oferta a Jeová todo aquele que fazia uma oferta de prata ou de cobre; e todo o homem em cujo poder se achava madeira de acácia para qualquer obra do serviço, a trazia.

24  Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.

25  E todas as mulheres sábias de coração fiavam com as suas mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.

25  E todas as mulheres hábeis fiavam com as mãos, e traziam o que tinham fiado, o azul e a púrpura, o carmesim e o linho fino.

25  Todas as mulheres capazes teceram com suas mãos e trouxeram o que haviam feito: tecidos azul, roxo e vermelho e linho fino.

25  Todas as mulheres que eram hábeis, fiavam com as suas mãos, e traziam o que tinham fiado, estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino.

25  Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.

26  E todas as mulheres, cujo coração as moveu em habilidade fiavam os {pêlos}) das cabras.

26  E todas as mulheres hábeis que quisessem fiavam os pelos das cabras.

26  Todas as mulheres que se dispuseram e que tinham habilidade teceram os pêlos de cabra.

26  Todas as mulheres hábeis fiavam os pêlos de cabras.

26  Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.

27  E os príncipes traziam pedras de ônix e pedras de engastes para o éfode e para o peitoral,

27  Os príncipes traziam pedras de berilo e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,

27  Os líderes trouxeram pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.

27  Os príncipes traziam as pedras de ônix e as pedras de engaste para o efode e para o peitoral,

27  Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;

28  E especiarias, e azeite para a luminária, e para o azeite da unção, e para o incenso aromático.

28  e as especiarias e o azeite para a luz, para o óleo da unção e para o incenso aromático.

28  Trouxeram também especiarias e azeite de oliva para iluminação, para o óleo da unção e para o incenso aromático.

28  e as especiarias, e o azeite para a luz, e para o óleo da unção, e para o incenso aromático.

28  aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.

29  Todo homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o SENHOR ordenara se fizesse pela mão de Moisés; assim os filhos de Israel trouxeram por oferta voluntária ao SENHOR.

29  Trouxe uma oferta todo homem e mulher cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o senhor ordenara se fizesse por intermédio de Moisés; assim trouxeram os filhos de Israel uma oferta voluntária ao Senhor.

29  Todos os israelitas que se dispuseram, tanto homens como mulheres, trouxeram ao Senhor ofertas voluntárias para toda a obra que o Senhor, por meio de Moisés, ordenou-lhes que fizessem.

29  Os filhos de Israel trouxeram uma oferta voluntária a Jeová; a saber, todo o homem e mulher, cujo coração os dispôs para trazerem uma oferta para toda a obra que Jeová tinha ordenado se fizesse por intermédio de Moisés.

29  Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.

DEUS chama a Bezalel e a Aoliabe

30  Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o SENHOR tem chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.

30  Depois disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,

30  Disse então Moisés aos israelitas: "O Senhor escolheu Bezalel, filho de Uri, neto de Hur, da tribo de Judá,

30  Disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que Jeová chamou por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;

30  Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;

31  E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento, ciência e em todo o lavor,

31  e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,

31  e o encheu do Espírito de Deus, dando-lhe destreza, habilidade e plena capacidade artística,

31  e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, à inteligência, à ciência e a toda a sorte de obras,

31  encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:

32  E para criar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,

32  para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze,

32  para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,

32  para fazer invenções, para trabalhar em ouro, em prata e em cobre,

32  invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,

33  E em lapidar de pedras para engastar, e em entalhar madeira, e para trabalhar em toda a obra esmerada.

33  em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.

33  para talhar e lapidar pedras, entalhar madeira para todo tipo de obra artesanal.

33  para gravar pedras de engaste, para entalhar madeiras, e para trabalhar em toda a sorte de obras finas.

33  gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.

34  Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã.

34  Também lhe dispôs o coração para ensinar a outros; a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã,

34  E concedeu tanto a ele como a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, a habilidade de ensinar os outros.

34  Pôs-lhes no coração a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, o poder de ensinar.

34  Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.

35  Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda a obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do gravador, em azul, e em púrpura, em carmesim, e em linho fino, e do tecelão; fazendo toda a obra, e criando invenções.

35  a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas.

35  A todos esses deu capacidade para realizar todo tipo de obra como artesãos, projetistas, bordadores de linho fino e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e como tecelões. Eram capazes para projetar e executar qualquer trabalho artesanal".

35  A estes encheu da sabedoria do coração para fazerem toda a sorte de obras, seja de gravador, de desenhista, do bordador em estofo azul, em púrpura, em escarlata e em linho fino, e de tecelão sim para fazerem toda a sorte de obra e a daqueles que fazem invenção.

35  Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."

 
Anterior Topo Próximo