Versões Deuteronômio 7 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

Admoestações contra a infidelidade

1  Quando o SENHOR teu DEUS te houver introduzido na terra, à qual vais para a possuir, e tiver lançado fora muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os perizeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;

1  Quando o SENHOR teu DEUS te houver introduzido na terra a que vais a fim de possuí-la, e tiver lançado fora de diante de ti muitas nações, a saber, os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;

1  Quando o SENHOR, o seu DEUS, os fizer entrar na terra, para a qual vocês estão indo para dela tomar posse, ele expulsará de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. São sete nações maiores e mais fortes do que vocês;

1  Quando JEOVÁ teu DEUS te introduzir na terra a que vais para a possuir, e lançar fora muitas nações de diante de ti: os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, sete nações maiores em número e mais poderosas do que tu;

1  Quando o SENHOR, teu DEUS, te tiver introduzido na terra que vais possuir, e tiver despojado em teu favor muitas nações, os heteus, os gergeseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu;

2  E o SENHOR teu DEUS as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas aliança, nem terás piedade delas;

2  e quando o SENHOR teu DEUS as tiver entregue, e as ferires, totalmente as destruirás; não farás com elas pacto algum, nem terás piedade delas;

2  e quando o SENHOR seu DEUS as tiver entregue a vocês, e vocês as tiverem derrotado, então vocês as destruirão totalmente. Não façam com elas tratado algum, e não tenham piedade delas.

2  quando JEOVÁ teu DEUS tas entregar, e as ferires; então as destruirás totalmente. Não farás aliança alguma com elas, nem terás piedade delas;

2  quando o SENHOR, teu DEUS, as tiver entregado e tu as tiveres vencido, então as votarás ao interdito; não farás pacto algum com elas, nem as tratarás com misericórdia.

3  Nem te aparentarás com elas; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;

3  não contrairás com elas matrimônios; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;

3  Não se casem com pessoas de lá. Não dêem suas filhas aos filhos delas, nem tomem as filhas delas para os seus filhos,

3  não contrairás com elas matrimônios, não darás tua filha a seu filho, nem tomarás sua filha para teu filho.

3  Não contrairás com elas matrimônios: não darás tua filha a seus filhos, e não tomarás de suas filhas para teu filho,

4  Pois fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.

4  pois fariam teus filhos desviarem-se de mim, para servirem a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.

4  pois elas desviariam seus filhos de seguir-me para servir a outros deuses e, por causa disso, a ira do SENHOR se acenderia contra vocês e rapidamente os destruiria.

4  Pois ela desviará teu filho de me seguir, para que sirvam a outros deuses; assim a ira de JEOVÁ se acenderá contra vós, e depressa vos consumirá.

4  pois elas afastariam do SENHOR o teu filho, que serviria a outros deuses; a cólera do SENHOR se inflamaria contra ele e não tardaria a exterminar-vos.

5  Porém assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas estátuas; e cortareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.

5  Mas assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus aserins, e queimareis a fogo as suas imagens esculpidas.

5  Assim vocês tratarão essas nações: Derrubem os seus altares, quebrem as suas colunas sagradas, cortem os seus postes sagrados e queimem os seus ídolos.

5  Mas assim vos havereis com eles: deitareis abaixo os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus aserins, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.

5  Mas eis como procedereis a seu respeito: destruireis seus altares, quebrareis suas estelas, cortareis suas asserás de madeira e queimareis suas imagens de escultura,

6  Porque povo santo és ao SENHOR teu DEUS; o SENHOR teu DEUS te escolheu, para que lhe fosses o seu povo especial, de todos os povos que há sobre a terra.

6  Porque tu és povo santo ao SENHOR teu DEUS; o SENHOR teu DEUS te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.

6  Pois vocês são um povo santo para o SENHOR, o seu DEUS. O SENHOR, o seu DEUS, os escolheu dentre todos os povos da face da terra para ser o seu povo, o seu tesouro pessoal.

6  Porque tu és um povo santo a JEOVÁ teu DEUS; JEOVÁ teu DEUS te escolheu a ti, para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.

6  porque és um povo consagrado ao SENHOR, teu DEUS, o qual te escolheu para seres o seu povo, sua propriedade exclusiva, entre todas as outras nações da terra.

7  O SENHOR não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós éreis menos em número do que todos os povos;

7  O SENHOR não tomou prazer em vós nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que todos os outros povos, pois éreis menos em número do que qualquer povo;

7  O SENHOR não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos do que os outros povos, pois vocês eram o menor de todos os povos.

7  JEOVÁ não vos teve afeição, nem vos escolheu, porque éreis mais numerosos que qualquer povo (pois vós éreis o mais pequeno de todos os povos)

7  Não é porque sois mais numerosos que todos os outros povos que o SENHOR se uniu a vós e vos escolheu; ao contrário, sois o menor de todos.

8  Mas, porque o SENHOR vos amava, e para guardar o juramento que fizera a vossos pais, o SENHOR vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.

8  mas, porque o SENHOR vos amou, e porque quis guardar o juramento que fizera a vossos pais, foi que vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.

8  Mas foi porque o SENHOR os amou e por causa do juramento que fez aos seus antepassados. Por isso ele os tirou com mão poderosa e os redimiu da terra da escravidão, do poder do faraó, rei do Egito.

8  mas porque JEOVÁ vos amou, e porque guardou juramento que fez a vossos pais, foi que vos tirou com mão poderosa, e vos remiu da casa de servidão, da mão de Faraó, rei do Egito,

8  Mas o SENHOR ama-vos e quer guardar o juramento que fez a vossos pais. Por isso a sua mão poderosa tirou-vos da casa da servidão, e livrou-vos do poder do faraó, rei do Egito.

9  Saberás, pois, que o SENHOR teu DEUS, ele é DEUS, o DEUS fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos.

9  Saberás, pois, que o SENHOR teu DEUS é que é DEUS, o DEUS fiel, que guarda o pacto e a misericórdia, até mil gerações, aos que o amam e guardam os seus mandamentos;

9  Saibam, portanto, que o SENHOR, o seu DEUS, é DEUS; ele é o DEUS fiel, que mantém a aliança e a bondade por mil gerações daqueles que o amam e guardam os seus mandamentos.

9  Saberás que JEOVÁ teu DEUS é que é DEUS; o DEUS fiel, que guarda a sua aliança e a sua misericórdia aos que o amam e lhe cumprem seus mandamentos, até mil gerações;

9  Reconhece, pois, que o SENHOR, teu DEUS, é verdadeiramente DEUS, um DEUS fiel, que guarda a sua aliança e a sua misericórdia até a milésima geração para com aqueles que o amam e observam os seus mandamentos,

10  E retribui no rosto qualquer dos que o odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que o odeia; em seu rosto lho pagará.

10  e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.

10  Mas àqueles que o desprezam, retribuirá com destruição; ele não demora em retribuir àqueles que o desprezam.

10  e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os perder. Não retardará o pago ao que o odeia, retribuir-lhe-á diretamente.

10  mas castiga diretamente aqueles que o odeiam, exterminando-os, e infligindo sem demora o castigo direto àquele que o odeia.

11  Guarda, pois, os mandamentos e os estatutos e os juízos que hoje te mando cumprir.

11  Guardarás, pois, os mandamentos, os estatutos e os preceitos que eu hoje te ordeno, para os cumprires.

11  Obedeçam, pois, à lei, isto é, aos decretos e às ordenanças que hoje lhes ordeno.

11  Guardarás, portanto, o mandamento, os estatutos e os juízos, que eu hoje te ordeno, para os cumprires.

11  Observai, pois, as ordenações, as leis e os preceitos que vos prescrevo hoje, e praticai-os.

Benções decorrentes da obediência

12  Será, pois, que, se ouvindo estes juízos, os guardardes e cumprirdes, o SENHOR teu DEUS te guardará a aliança e a misericórdia que jurou a teus pais;

12  Sucederá, pois, que, por ouvirdes estes preceitos, e os guardardes e cumprirdes, o SENHOR teu DEUS te guardará o pacto e a misericórdia que com juramento prometeu a teus pais;

12  Se vocês obedecerem a essas ordenanças, as guardarem e as cumprirem, então o SENHOR, o seu DEUS, manterá com vocês a aliança e a bondade que prometeu sob juramento aos seus antepassados.

12  Acontecerá que, por ouvirdes estes juízos, e os guardardes e os cumprirdes, JEOVÁ teu DEUS te guardará a aliança e a misericórdia que prometeu com juramento a teus pais.

12  Se ouvirdes esses preceitos e os praticardes fielmente, o SENHOR, teu DEUS, guardará para contigo a aliança de misericórdia que jurou a teus pais,

13  E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.

13  ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.

13  Ele os amará, os abençoará e fará com que vocês se multipliquem. Ele abençoará os seus filhos e os frutos da sua terra: o cereal, o vinho novo e o azeite, as crias das vacas e das ovelhas, na terra que jurou dar aos seus antepassados.

13  Ele te amará, te abençoará e te multiplicará; também abençoará o fruto do teu ventre e o fruto do teu solo, o teu pão, o teu mosto e o teu azeite, o produto das tuas vacas e as crias dos teus rebanhos, na terra que prometeu com juramento a teus pais que te daria.

13  amando-te, abençoando-te e multiplicando-te: abençoará o fruto de teu ventre e o fruto do teu solo, teu trigo, teu vinho e teu óleo, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas, na terra que jurou a teus pais dar-te.

14  Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril entre ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.

14  Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril no meio de ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.

14  Vocês serão mais abençoados do que qualquer outro povo! Nenhum dos seus homens ou mulheres será estéril, nem mesmo os animais do seu rebanho.

14  Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá em ti estéril nem de um nem de outro sexo, nem entre os teus gados.

14  Serás bendito mais que todos os povos. Não haverá no meio de ti quem seja estéril, macho ou fêmea, tanto entre os homens como entre os animais.

15  E o SENHOR de ti desviará toda a enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes, antes as porá sobre todos os que te odeiam.

15  E o SENHOR desviará de ti toda enfermidade; não porá sobre ti nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem conheces; no entanto as porás sobre todos os que te odiarem.

15  O SENHOR os guardará de todas as doenças. Não infligirá a vocês as doenças terríveis que, como sabem, atingiram o Egito, mas as infligirá a todos os seus inimigos.

15  JEOVÁ apartará de ti toda a doença; não porá sobre ti nenhuma das más enfermidades dos egípcios, as quais sabes, porém as porá sobre todos os que te odeiam.

15  O SENHOR apartará de ti toda a enfermidade; e não permitirá que te toque nenhuma daquelas funestas epidemias do Egito, que conheceste, mas ferirá com elas todos os que te odeiam.

16  Pois consumirás a todos os povos que te der o SENHOR teu DEUS; os teus olhos não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.

16  Consumirás todos os povos que o SENHOR teu DEUS te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.

16  Vocês destruirão todos os povos que o SENHOR, o seu DEUS, lhes entregar. Não olhem com piedade para eles, nem sirvam aos seus deuses, pois isso lhes seria uma armadilha.

16  Devorarás todos os povos que JEOVÁ teu DEUS te entregar; os teus olhos não terão piedade deles, nem servirás aos seus deuses; pois isso te será por laço.

16  Devorarás todos os povos que o SENHOR, teu DEUS, te entregar; os teus olhos não terão piedade deles. Não servirás os seus deuses, porque isso te seria um laço.

17  Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

17  Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?

17  Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "

17  Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?

17  Se disseres no teu coração: estes povos são mais numerosos do que eu; como poderia eu despojá-los?

18  Delas não tenhas temor; não deixes de te lembrar do que o SENHOR teu DEUS fez a Faraó e a todos os egípcios;

18  delas não terás medo; antes lembrarte-ás do que o SENHOR teu DEUS fez a Faraó e a todos os egípcios;

18  Não tenham medo delas! Lembrem-se bem do que o SENHOR, o seu DEUS, fez ao faraó e a todo o Egito.

18  não as temerás. Lembrar-te-ás do que JEOVÁ teu DEUS fez a Faraó e a todo o Egito:

18  Não os temas; lembra-te do que fez o SENHOR, teu DEUS, ao faraó e a todos os egípcios,

19  Das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o SENHOR teu DEUS te tirou; assim fará o SENHOR teu DEUS com todos os povos, diante dos quais tu temes.

19  das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o SENHOR teu DEUS te tirou: Assim fará o SENHOR teu DEUS a todos os povos, diante dos quais tu temes.

19  Vocês viram com os próprios olhos as grandes provas, os sinais miraculosos e as maravilhas, a mão poderosa e o braço forte com que o SENHOR, o seu DEUS, os tirou de lá. O SENHOR, o seu DEUS, fará o mesmo com todos os povos que agora vocês temem.

19  das grandes provas que os teus olhos viram e dos milagres, e dos portentos, e da mão poderosa, e do braço estendido, com que JEOVÁ teu DEUS te tirou para fora. Assim fará JEOVÁ teu DEUS a todos os povos, aos quais temes.

19  das grandes provas que os teus olhos viram, dos sinais e dos prodígios que o SENHOR fez quando te tirou do Egito com sua mão forte e seu braço poderoso. O mesmo fará ele a todos os povos que temes.

20  E mais, o SENHOR teu DEUS entre eles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de diante de ti.

20  Além disso o SENHOR teu DEUS mandará entre eles vespões, até que pereçam os restantes que se tiverem escondido de ti.

20  Além disso, o SENHOR, o seu DEUS, causará pânico entre eles até destruir o restante deles, os que se esconderam de vocês.

20  Além disso entre eles mandará JEOVÁ teu DEUS vespas, até que pereçam de diante de ti os que ficarem e se esconderem.

20  O SENHOR, teu DEUS, enviará mesmo vespas contra eles, até destruir e exterminar todos os que tiverem escapado e se houverem ocultado de tua presença.

21  Não te espantes diante deles; porque o SENHOR teu DEUS está no meio de ti, DEUS grande e terrível.

21  Não te espantes diante deles, porque o SENHOR teu DEUS está no meio de ti, DEUS grande e terrível.

21  Não fiquem apavorados por causa deles, pois o SENHOR, o seu DEUS, que está com vocês, é DEUS grande e temível.

21  Não te espantes deles, porque JEOVÁ teu DEUS está no meio de ti, DEUS grande e terrível.

21  Não te assustes por causa deles, porque tens o SENHOR, teu DEUS, no meio de ti, um DEUS grande e temível.

22  E o SENHOR teu DEUS lançará fora estas nações pouco a pouco de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.

22  E o SENHOR teu DEUS lançará fora de diante de ti, pouco a pouco, estas nações; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.

22  O SENHOR, o seu DEUS, expulsará, aos poucos, essas nações de diante de vocês. Vocês não poderão eliminá-las de uma só vez, se não os animais selvagens se multiplicarão, ameaçando-os.

22  JEOVÁ teu DEUS lançará fora estas nações de diante de ti pouco a pouco; não as consumirás de uma vez, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.

22  Ele expulsará pouco a pouco essas nações diante de ti; tu não as destruirás de uma só vez, para que não se multipliquem as feras ao redor de ti.

23  E o SENHOR teu DEUS as entregará a ti, e lhes infligirá uma grande confusão até que sejam consumidas.

23  E o SENHOR as entregará a ti, e lhes infligirá uma grande derrota, até que sejam destruídas.

23  Mas o SENHOR, o seu DEUS, as entregará a vocês, lançando-as em grande confusão, até que sejam destruídas.

23  Mas JEOVÁ teu DEUS tas entregará, e lhes infligirá uma grande derrota, até que se acabem.

23  O SENHOR, teu DEUS, as entregará a ti e semeará o pânico no meio delas até que todas sejam exterminadas.

24  Também os seus reis te entregará na mão, para que apagues os seus nomes de debaixo dos céus; nenhum homem resistirá diante de ti, até que os destruas.

24  Também os seus reis te entregará nas tuas mãos, e farás desaparecer o nome deles de debaixo do céu; nenhum te poderá resistir, até que os tenhas destruído.

24  Ele entregará nas mãos de vocês os reis dessas nações, e vocês apagarão o nome deles de debaixo do céu. Ninguém conseguirá resistir a vocês até que os tenham destruído.

24  Entregar-te-á nas tuas mãos os seus reis, e fará que desapareça o nome deles de debaixo do céu; ninguém te poderá resistir, até que os tenhas feito perecer.

24  Entregará os seus reis nas tuas mãos, e tu apagarás os seus nomes de debaixo dos céus. Ninguém te poderá resistir, até que os tenhas derrotado.

25  As imagens de escultura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que não te enlaces neles; pois abominação é ao SENHOR teu DEUS.

25  As imagens esculpidas de seus deuses queimarás a fogo; não cobiçarás a prata nem o ouro que estão sobre elas, nem deles te apropriarás, para que não te enlaces neles; pois são abominação ao SENHOR teu DEUS.

25  Vocês queimarão as imagens dos deuses dessas nações. Não cobicem a prata e o ouro de que são revestidas; isso lhes seria uma armadilha. Para o SENHOR, o seu DEUS, isso é detestável.

25  Queimarás a fogo as imagens esculpidas dos seus deuses; não cobiçarás a prata nem o ouro que está sobre elas, nem para ti os tomarás, para que por eles não venhas a tropeçar; pois abominação é a JEOVÁ teu DEUS.

25  Queimareis as imagens esculpidas de seus deuses, mas não cobiçareis a prata nem o ouro de que são revestidas, nem delas tomareis nada, para que isso não te seja um laço, pois são uma abominação para o SENHOR.

26  Não porás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é.

26  Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.

26  Não levem coisa alguma que seja detestável para dentro de casa, se não também vocês serão separados para a destruição. Considerem-na proibida e detestem-na totalmente, pois está separada para a destruição.

26  Não meterás uma abominação em tua casa, para que não te tornes anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.

26  Não introduzirás em tua casa coisa alguma abominável, porque serias, como ela, votado ao interdito. Tê-la-ás em extremo horror e grande abominação, porque é votada ao interdito.

 
Anterior Topo Próximo