Versões 2 Samuel 22 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

Cântico de Davi em ações de graças

1  E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.

1  Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:

1  Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,

1  Davi falou a Jeová as palavras deste cântico no dia em que Jeová o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul;

1  Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.

2  Disse pois: O SENHOR é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.

2  O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.

2  dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;

2  e disse: Jeová é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador;

2  O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,

3  Deus é o meu rochedo, nele confiarei; o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador, da violência me salvas.

3  É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.

3  o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.

3  É o Deus da minha rocha, nele confiarei: É o meu escudo, e a força da minha salvação, a minha alta torre, e o meu refúgio: Ó meu salvador, da violência tu me livras.

3  meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.

4  O SENHOR, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre.

4  Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.

4  Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.

4  Hei de invocar a Jeová, que é digno de louvor; Assim serei salvo dos meus inimigos.

4  Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.

5  Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram.

5  As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.

5  "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.

5  Porque me cercaram as ondas da morte, As torrentes da impiedade me atemorizaram.

5  Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,

6  Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.

6  Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.

6  As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.

6  As cordas do Cheol me cingiram, Os laços da morte me apanharam.

6  enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.

7  Estando em angústia, invoquei ao SENHOR, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.

7  Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.

7  Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.

7  Na minha angústia invoquei a Jeová, Sim invoquei ao meu Deus; Do seu templo ouviu a minha voz, E o meu clamor chegou aos seus ouvidos.

7  Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.

8  Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.

8  Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.

8  "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.

8  Então a terra se comoveu e estremeceu, Os fundamentos do céu se moveram, E se abalaram porque ele se irou.

8  A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:

9  Subiu fumaça de suas narinas, e da sua boca um fogo devorador; carvões se incenderam dele.

9  Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.

9  Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.

9  Das suas narinas subiu fumo, E da sua boca saiu fogo devorador, Que pôs carvões em chamas.

9  suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.

10  E abaixou os céus, e desceu; e uma escuridão havia debaixo de seus pés.

10  Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.

10  Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.

10  Abaixou também os céus, e desceu; E havia escuridade debaixo dos seus pés.

10  Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,

11  E subiu sobre um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.

11  Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.

11  Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.

11  Montou num querubim, e voou: E foi visto sobre as asas do vento.

11  cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.

12  E por tendas pôs as trevas ao redor de si; ajuntamento de águas, nuvens dos céus.

12  E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.

12  Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.

12  Fez das trevas tendas ao redor de si, Ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.

12  Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.

13  Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acenderam.

13  Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.

13  Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.

13  Pelo esplendor que estava diante dele acenderam-se carvões de fogo.

13  Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,

14  Trovejou desde os céus o SENHOR; e o Altíssimo fez soar a sua voz.

14  Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.

14  Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.

14  Jeová trovejou do céu, E o altíssimo fez soar a sua voz.

14  dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,

15  E disparou flechas, e os dissipou; raios, e os perturbou.

15  Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.

15  Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.

15  Disparou setas, e dissipou-os; Raios, e desbaratou-os.

15  lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.

16  E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do SENHOR, pelo sopro do vento das suas narinas.

16  Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.

16  Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.

16  Então apareceram as profundezas do mar, Descobriram-se os fundamentos do mundo, Pela repreensão de Jeová, Ao assopro do vento dos seus narizes.

16  E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.

17  Desde o alto enviou, e me tomou; tirou-me das muitas águas.

17  Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.

17  "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.

17  Enviou do alto, e recebeu-me; Tirou-me das muitas águas;

17  Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,

18  Livrou-me do meu poderoso inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.

18  Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.

18  Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.

18  Livrou-me do meu inimigo poderoso, E dos que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.

18  livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.

19  Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o SENHOR se fez o meu amparo.

19  Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.

19  Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.

19  Vieram sobre mim no dia da minha calamidade; Porém Jeová se fez o meu esteio.

19  Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,

20  E tirou-me para um lugar espaçoso, e livrou-me, porque tinha prazer em mim.

20  Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.

20  Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.

20  Conduziu-me para um lugar espaçoso; Livrou-me porque se agradou de mim.

20  pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.

21  Recompensou-me o SENHOR conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.

21  Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.

21  "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.

21  Jeová recompensou-me segundo a minha justiça, Retribuiu-me segundo a pureza das minhas mãos.

21  O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,

22  Porque guardei os caminhos do SENHOR; e não me apartei impiamente do meu Deus.

22  Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.

22  Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.

22  Pois guardei os caminhos de Jeová, E não obrei impiamente, apartando-me do meu Deus.

22  porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;

23  Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e de seus estatutos não me desviei.

23  Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.

23  Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.

23  Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; E quanto aos seus estatutos, deles não me arredei.

23  Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.

24  Porém fui sincero perante ele; e guardei-me da minha iniqüidade.

24  Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.

24  Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.

24  Fui também perfeito para com ele, E guardei-me da minha iniqüidade.

24  Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.

25  E me retribuiu o SENHOR conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.

25  Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.

25  O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.

25  Por isso me retribuiu Jeová segundo a minha justiça, Segundo a minha pureza diante dos seus olhos.

25  O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.

26  Com o benigno, te mostras benigno; com o homem íntegro te mostras perfeito.

26  Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,

26  "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,

26  Para com o misericordioso mostrar-te-ás misericordioso, Para com o homem perfeito mostrar-te-ás perfeito,

26  Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,

27  Com o puro te mostras puro; mas com o perverso te mostras rígido.

27  para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.

27  ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.

27  Para com o puro mostrar-te-ás puro, E para com o pervertido mostrar-te-ás tortuoso.

27  puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.

28  E o povo aflito livras; mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.

28  Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.

28  Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.

28  Livrarás o povo humilhado, Mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que os abatas.

28  Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.

29  Porque tu, SENHOR, és a minha lâmpada; e o SENHOR ilumina as minhas trevas.

29  Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.

29  Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.

29  Pois, tu és, Jeová, a minha candeia; E Jeová alumiará as minhas trevas.

29  Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.

30  Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro.

30  Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.

30  Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.

30  Pois com o teu auxílio posso atacar uma tropa; E com o auxílio do meu Deus posso saltar um muro.

30  Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.

31  O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do SENHOR refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.

31  Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.

31  "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.

31  Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; A palavra de Jeová é purificada; Ele é o escudo de todos os que nele confiam.

31  Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.

32  Por que, quem é Deus, senão o SENHOR? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?

32  Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?

32  Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?

32  Pois quem é Deus, senão Jeová? E quem é rocha, senão o nosso Deus?

32  Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?

33  Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.

33  Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.

33  É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.

33  Deus é o meu refúgio poderoso, E faz o meu caminho perfeito.

33  É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.

34  Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.

34  Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.

34  Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.

34  Ele iguala os meus pés com os das gazelas, E me põe sobre as minhas alturas.

34  Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.

35  Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.

35  Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.

35  É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.

35  Ele instrui as minhas mãos para a peleja, De modo que os meus braços podem entesar um arco de cobre.

35  Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.

36  Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.

36  Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.

36  Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.

36  Também me deste o escudo da tua salvação; E a tua condescendência me engrandeceu.

36  Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.

37  Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.

37  Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.

37  Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.

37  Alargaste os meus passos debaixo de mim, E não vacilaram os meus artelhos.

37  Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.

38  Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.

38  Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.

38  "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.

38  Persegui os meus inimigos, e os derrotei, E não tornei atrás, até os consumir.

38  Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.

39  E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.

39  Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.

39  Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.

39  Consumi-os e os atravessei de sorte que não se pudessem levantar: Sim, caíram debaixo dos meus pés.

39  De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.

40  Porque me cingiste de força para a peleja; fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim.

40  Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.

40  Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.

40  Pois me cingiste de força para a peleja; Fizeste curvar-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim.

40  Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.

41  E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.

41  Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.

41  Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.

41  Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, Para que eu exterminasse os que me aborrecem.

41  Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.

42  Olharam, porém não houve libertador; sim, para o SENHOR, porém não lhes respondeu.

42  Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.

42  Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.

42  Olharam ao redor, porém não houve ninguém que os salvasse; Olharam para Jeová, mas ele não lhes respondeu.

42  Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...

43  Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.

43  Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.

43  Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.

43  Então os moí como o pó da terra, Como a lama das ruas os pisei, e os dissipei.

43  Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.

44  Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.

44  Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.

44  "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.

44  Também me livraste das contendas do meu povo; Guardaste-me para ser o cabeça das nações: Um povo que não conheço me servirá.

44  Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.

45  Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.

45  Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.

45  Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.

45  Os estrangeiros submeter-se-ão a mim; Logo que me conhecerem, obedecer-me-ão.

45  Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.

46  Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos.

46  Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.

46  Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.

46  Os estrangeiros dissipar-se-ão, E, tremendo, sairão dos seus lugares fortes.

46  Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.

47  Vive o SENHOR, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,

47  O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,

47  "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!

47  Jeová vive, e bendita seja a minha rocha; E exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação:

47  Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!

48  O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.

48  o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,

48  Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;

48  O Deus que me dá vingança, Que sujeita povos debaixo de mim,

48  Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.

49  E o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.

49  e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.

49  que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.

49  E que me tira dentre os meus inimigos; Tu me exaltas acima dos que se levantam contra mim; Tu me livras do homem violento.

49  Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.

50  Por isso, ó SENHOR, te louvarei entre os gentios, e entoarei louvores ao teu nome.

50  Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.

50  Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.

50  Por isso, Jeová, te darei graças entre as nações, E entoarei louvores ao teu nome.

50  Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.

51  Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua descendência para sempre.

51  Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

51  Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

51  Ele dá grande salvamento ao seu rei, E faz misericórdia ao seu ungido, A Davi, e à sua semente para sempre.

51  Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

 
Anterior Topo Próximo